Advies 25083

Advies 25083 Download het document … 25.083/II/PF Betreft: N.M.B.S. - Eentalig Nederlandse benaming op een RAIL EUROP document. Op 17 februari 1994 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) een klacht onderzocht die in juli 1993 door een particulier uit Nijvel werd ingediend tegen het feit dat hij, op 28 mei 1993, in het station van Nijvel, een Duitstalig document "RAIL EUROP S" had ontvangen, waarop drietalige (Frans, Nederlands, Duits) vermeldingen voorkwamen evenals een rubriek "Deelnemende netten" waaronder de Belgische Spoorwegen enkel in het Nederlands ("NMBS - Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen") werden vermeld. Volgens de ingewonnen inlichtingen heeft de N.M.B.S. binnen een zeer korte termijn een nieuwe RES-kaart moeten produceren en werden de onvolkomenheden daarvan slechts opgemerkt op het ogenblik van de distributie. Sindsdien werden de noodzakelijke correcties aangebracht en komt de N.M.B.S. in de lijst van deelnemende netten in het Frans en in …

Advies 25084

Advies 25084 Download het document … 25.084/II/PF Betreft : Nationale Zuiveldienst - Gebruik van de talen in bestuurszaken. 1.Ik heb de eer u mee te delen dat de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht op 1 december 1993 een onderzoek hebben gewijd aan een klacht die op 29 juni 1993 door een Franstalige inwoner van Voeren tegen de Nationale Zuiveldienst, regionaal bureau Hasselt - een instelling van openbaar nut - werd ingediend wegens het feit dat die hem een envelop met Nederlandstalig hoofd heeft gestuurd. 2.Per brief van 12 november 1993, kenmerk […], hebt u mij laten weten dat de werkkring van het regionaal bureau van Hasselt van de Nationale Zuiveldienst, de provincie Limburg is, en dat het feit dat een Franstalige inwoner van Voeren een envelop met Nederlandstalige vermeldingen heeft ontvangen, het gevolg is van een materiële vergissing. 3.In haar advies nr. 19.178 van 17 december 1987 heeft de V.C.T. een klacht ontvankelijk en gegrond bevonden, die door een Franstalige inwoner …

Advies 25085

Advies 25085 Download het document … 25.085/II/PN Betreft: N.M.B.S. - Gebruik van tweetalige stempels op abonne- menten. Ter zitting van 29 september 1994 onderzocht de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) een klacht ingediend tegen het feit dat de N.M.B.S. op een gemengd abonnement, geldig voor het vervoer per trein en per autobus tussen de 2 Vlaamse gemeenten Sint- Martens-Bodegem en Sint-Stevens-Woluwe, de tweetalige stempel "De Lijn-Tec" aanbrengt. Aangezien "de Lijn" en "Tec" twee verschillende maatschappijen zijn en "Tec" bijgevolg geen vertaling is van "de Lijn", acht de V.C.T. de klacht ontvankelijk doch ongegrond. Dit advies wordt meegedeeld aan de klager. … Advies …

Advies 25086

Advies 25086 Download het document … . 25.086/II/PN Ter zitting van 20 januari 1994 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) een onderzoek gewijd aan de klacht van 5 juli 1993 tegen het RIZIV wegens de volgende feiten: - het laten behandelen van Franstalige dossiers in het Frans door Nederlandstalige ambtenaren; - het opstellen van het stagerapport van een Nederlandstalige ambtenaar (dhr. […]) door een Franstalige hiërarchische overste; - het ontbreken van Nederlandstalige werkdocumenten (o.a. dossiersamenvattingen voor beroepsomscholing). 1. Behandelen van dossiers in binnendienst Overeenkomstig artikel 39, § 1, van de bij K.B. van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (S.W.T.) gedragen de centrale diensten zich in hun binnendiensten naar artikel 17, § 1. In zijn binnendiensten gebruikt het R.I.Z.I.V., zonder een beroep op vertalers te doen, het Nederlands of het Frans, volgens navolgend onderscheid : A. Indien de zaak …

Advies 25087

Advies 25087 Download het document … … Advies 25087 …

Advies 25089

Advies 25089 Download het document … Nr. 25.089/II/N Ter zitting van 6 oktober 1993 onderzocht de Vaste Commissie voor Taaltoezicht, Nederlandse Afdeling (N.A.) een klacht, ingediend naar aanleiding van een tweetalige (N-F) programmabrochure van het Antwerps Steenfestival. Uit de bij de klacht gevoegde programmabrochure blijkt dat het Steenfestival Antwerpen een initiatief is van de Stad Antwerpen, gerealiseerd in samenwerking met de stedelijke diensten. In navolging van art. 11, § 1, van de bij K.B. van 18 juli 1966 gecordineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken dienen de plaatselijke diensten die gevestigd zijn in het Nederlandse taalgebied, de berichten die voor het publiek bestemd zijn, uitsluitend in het Nederlands te stellen. De Nederlandse afdeling van de V.C.T. vestigt er echter uw aandacht op dat de gemeenteraden van de toeristische centra, overeenkomstig artikel 11, § 3, van de gecoördineerde taalwetten, mogen beslissen dat de berichten en mededelingen bestemd voor de toeristen, …

Advies 25090

Advies 25090 Download het document … 25.090/II/N De Vaste Commissie voor Taaltoezicht, Nederlandse afdeling, heeft in haar vergadering van 6 oktober 1993 uw klacht onderzocht tegen de Rijkswacht van Asse wegens het verspreiden van een tweetalig bericht aan de bewoners van het Breughelpark, paviljoen […], te Asse. De V.C.T., Nederlandse afdeling, stelt vast dat dit bericht een oproep tot medewerking inhield in het onderzoek naar een poging tot brandstichting in het gebouw. Uit het onderzoek blijkt dat, gelet op het feit dat het om een zaak van veiligheid gaat, de Rijkswacht het nodig achtte alle bewoners, dus ook de Franstaligen te bereiken. De Rijkswacht van Asse is een gewestelijke dienst in de zin van de bij Koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde taalwetten in bestuurszaken. Het verspreiden van een bericht aan de bewoners van een appar- tementsgebouw door de Rijkswacht, is een administratieve handeling van de Rijkswacht als medewerker van de rechterlijke macht. Principieel, op grond van artikel …

Advies 25092

Advies 25092 Download het document … 25.092/I/PN De Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.), heeft in de vergadering van haar verenigde afdelingen van 15 september 1993, uw vraag om advies onderzocht van 27 juli 1993, met betrekking tot het taalstatuut van de gemeentelijke milieu-adviesraden, meer bepaald in de taalgrensgemeenten. De V.C.T. stelt vast dat de gemeentelijke milieu-adviesraden, overeenkomstig artikel 117 van de nieuwe gemeentewet, worden opgericht door de gemeenteraad op grond van een overeenkomst tussen de Vlaamse Gemeenschap en de gemeente. Binnen de zes maanden na ondertekening van deze overeenkomst, moet de gemeente beschikken over een gemeentelijke adviesraad voor milieu en natuur die de gemeenteoverheid adviseert over het terzake te voeren beleid (artikel 5 van de overeenkomst). Uit de bepalingen van de artikelen 3 (verplicht advies van de milieu-adviesraad) en 4 (terbeschikking stellen van de noodza- kelijke werkingsmiddelen door de gemeenten), kan worden opgemaakt dat de …

Advies 25094

Advies 25094 Download het document … 25.094/I/PN In hun vergadering van 31 maart 1994 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht uw vraag onderzocht van 27 juli 1993, te weten in welke taal de aanvragen in verband met de bouwprojecten door private ondernemingen moeten worden ingediend bij het gemeentebestuur van Wezembeek-Oppem en in welke taal zij door dit bestuur moeten worden behandeld. Uit het onderzoek blijkt dat het hier gaat om een door de N.V. GENCO, gevestigd te 1050 Brussel, ingediende aanvraag tot het bekomen van een verkavelingsvergunning. De activiteiten van dit bedrijf werden overgenomen door de N.V. PRIVECO, gevestigd te Putte. De Vaste Commissie voor Taaltoezicht stelt vast dat de procedure inzake de aanvraag en het bekomen van een verkavelingsvergunning geregeld is door de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie van de ruimtelijke ordening en de stedebouw (titel III, artikelen 56 tot 58), gewijzigd door de wet van 22 december 1970. Zij stelt ook vast dat de …

Advies 25097

Advies 25097 Download het document … … Advies 25097 …