Advies 26003

Advies 26003 Download het document … 26.003/I/PF Betreft : Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers (R.K.W.). Toepassing van de gecoördineerde taal- wetten (S.W.T.) op een specifieke dienst die in die instelling werd opgericht. Ter zitting van 10 februari 1994, hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezocht (V.C.T.) uw brief van 5 januari 1994 onderzocht waarin U het advies vraagt van de V.C.T. over de kwestie of de onlangs bij de R.K.W. opgerichte dienst die de kinderbijslag uitbetaalt aan leerkrachten die afhangen van de Vlaamse Gemeenschap, moet worden beschouwd als een gewestelijke dienst in de zin van art. 32 van de bij K.B. van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (S.W.T.). De wet van 26 juni 1992 houdende sociale en diverse bepalingen heeft de R.K.W. de bevoegdheid gegeven om de kinderbijslagen uit te betalen aan de vastbenoemde of tijdelijke leerkrachten van onderwijsinstellingen die door de Gemeenschappen zijn ingericht of …

Advies 26004

Advies 26004 Download het document … 26.004/II/PF Ter zitting van 19 mei 1994 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) een klacht onderzocht die door een Franstalige werd ingediend wegens de volgende feiten: toen hij zich in het Consulaat van Nice aanmeldde om er zijn verblijfsvergunning te hernieuwen werd hij er in het Nederlands ontvangen en kon de bediende maar "enkele woorden in slecht Frans" uitbrengen. Met toepassing van artikel 47, § 5, van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (S.W.T.), worden de buitenlandse diensten zo georganiseerd dat het Belgisch publiek zonder enige moeite in het Nederlands of het Frans kan te woord gestaan worden. Overigens moeten de personeelsleden van die diensten voor een examencommissie samengesteld door de Vaste Wervingssecretaris, het bewijs hebben geleverd dat zij een aan hun functie aangepaste kennis van de tweede taal - het Frans of het Nederlands bezitten. …

Advies 26005

Advies 26005 Download het document … 26.005/II/PF Op 31 maart 1994 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) een klacht onderzocht, die door een Franstalige inwoonster van Voeren werd ingediend omwille van de volgende feiten. -Per brief van 25 november 1993 heeft zij het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, Ombudsdienst, te Brussel, een Franstalig exemplaar gevraagd van de brochure "Ombudsdienst maakt van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap een glazen huis". -Bij wijze van antwoord heeft zij, in een omslag met Neder- landstalig hoofd, een dito brochure gekregen, vergezeld van een zeven bladzijden lange Franse tekst, waarvan de inhoud volgens haar, verschilt. -Zij gaat ervan uit dat zij een Franstalig document had moeten ontvangen (ten minste wat de inhoud betreft) in een envelop met Franstalig hoofd. Haar taalaanhorigheid was immers bekend. Per brief van 10 februari 1994, hebt u meegedeeld dat de brochure 'Ombudsdienst maakt van het Ministerie van de Vlaamse …

Advies 26006

Advies 26006 Download het document … 26.006/26.086/II/PF Ter zitting van 16 juni 1994 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) twee klachten onderzocht die een Franstalige particulier ([…], […]) uit Linkebeek, heeft ingediend tegen het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. In zijn klacht van 18 januari 1994 protesteert hij tegen het feit dat gerechtsdeurwaarder […] hem, in het Nederlands, een aanmaning stuurde om de milieuheffing, aanslagjaar 1990, te betalen. Per brief van 6 mei 1994 nr. VF/FI/YH/MCT/2409/2429 deelt de Directeur-generaal van de Administratie van Financiën en Begroting mee dat de klager bij zijn diensten niet bekend staat als Franstalige en dat hij dan ook niet aan de gerechtsdeurwaarder kon melden dat hij een Franstalige behandeling wenste. In dat verband wijst de ambtenaar van de Vlaamse Gemeenschap erop dat de klager zowel de originele aanslag van 30 maart 1990, de herinnering van 4 maart 1991 en de maning van 17 februari 1993 heeft laten …

Advies 26010

Advies 26010 Download het document … 26.010/II/N De Nederlandse Afdeling van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) heeft in haar vergadering van 27 april 1994 een klacht onderzocht tegen de Stedelijke Kleuterschool in de Abeelstraat te Mechelen omwille van het feit dat zij naast Nederlandstalige ook in het Arabisch gestelde uitnodigingen aan de ouders van de kleuters verstuurde. Uit de bij de klacht gevoegde stukken blijkt dat de feiten juist zijn. x x x Volgens de vaste rechtspraak van de V.C.T. worden uitnodigingen (drukwerk) uitgaande van onderwijsinstellingen als berichten en mededelingen bestemd voor het publiek en voor particulieren beschouwd. (cfr. advies nr. 910 van 16.2.1965). Aangezien het versturen van deze uitnodigingen aan de ouders van leerlingen geen verband houdt met de uitvoering van het leerplan en leerprogramma, wordt dit beschouwd als een administratieve handeling van een schooloverheid. (cfr. antwoord van de Minister van Nationale opvoeding op vraag nr. 26 van de heer […] dd. 10 …

Advies 26011

Advies 26011 Download het document … 1.2.95 26.011/II/PF 1.Op 26 januari 1995 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) een onderzoek gewijd aan de klacht die, op 3 februari 1994 door een Franstalige inwoner van Voeren tegen de Postcheque en de federale minister van Middenstand werd ingediend omdat hij, na het overschrijven van 200 frank op rekening van het ministerie van Middenstand, voor het verkrijgen van een brochure, een Franstalig rekening- uittreksel had ontvangen, waarop de vermelding "Min. MIDDEN- STAND" voorkwam. 2)In zijn brief van 2 september 1994 antwoordde de heer E. DI RUPO, Vice-Eerste minister en minister van Verkeerswezen en Overheidsbedrijven "dat de diensten van de Postcheque steeds al het mogelijke in het werk stellen om de bestaande taalwet- geving na te leven. Indien de benaming van een postrekening in de drie landstalen neergelegd is, dan wordt op de rekeningafschriften hetzij de Nederlandstalige, hetzij de Franstalige, hetzij de Duitstalige …

Advies 26012

Advies 26012 Download het document … 26.012/II/PF Betreft: klacht tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. Ter zitting van 16 juni 1994 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) een klacht onderzocht die op 3 februari 1994 door een Franstalige inwoner van Voeren werd ingediend tegen de R.S.Z. omdat deze op 20 januari 1994 aan de V.Z.W. "Action Fouronnaise", een Franstalige postkaart had gestuurd, waarop de vermeldingen "V.Z.W.", "Dorpstraat" en "Voeren" in het Nederlands voorkwamen. Per brief van 18 april 1994, kenmerk A2/MB/L/627/3170 deelde u mee "dat de administratie van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid de repertoriumgegevens van "l'Action fouronnaise" heeft aangepast en dat de nodige schikkingen getroffen werden om het bestand van de werkgevers van wie de burgerlijke woonplaats of de sociale zetel zich situeert in een taalgrensgemeente met een bijzonder taalstatuut, in overeenstemming te brengen met de taalwetgeving in bestuurszaken". De R.S.Z. is een …

Advies 26013

Advies 26013 Download het document … 26.013/I/PF Betreft : vraag om advies betreffende de wettigheid van een taalexamen opgelegd aan kandidaat-bestuurssecre- tarissen (linguisten) bestemd voor het Vast Wer- vingssecretariaat. In uw hierboven vermelde brief hebt u de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) om advies gevraagd omtrent uw bedoeling in het programma van het vergelijkend examen voor de werving van bestuurssecretarissen-linguisten een gedeelte op te nemen dat gaat over de grondige kennis van de tweede taal. Ter zitting van 9 maart 1994 hebben de verenigde afdelingen van de V.C.T. aan die zaak een onderzoek gewijd. De V.C.T. herinnert eraan dat het eentaligheidsbeginsel vooropge- steld door artikel 43, § 4, van de taalwetten, strikt moet worden geïnterpreteerd. Van die algemene regel mag slechts worden afgeweken wanneer daarin uitdrukkelijk wordt voorzien door een wet. Dit laatste is bijvoorbeeld het geval voor het tweetalige kader, ingevoerd door artikel 43, § 3 van de voornoemde wetten. De …

Advies 26015

Advies 26015 Download het document … 26.015/II/PF Ter zitting van 17 maart 1994 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) een onderzoek gewijd aan de klacht die door de burgemeester van de stad Komen-Waasten werd ingediend tegen het feit dat het kabinet van de minister van Tewerkstelling en Arbeid aan de brandweercommandant van de stad een Nederlandstalige brief-circulaire heeft gestuurd betreffende de cumulatie van werkloosheidsuitkeringen en de vergoeding van vrijwillige brandweer-prestaties. Dezelfde brief-circulaire werd overigens in het Frans aan de burgemeester van de stad Komen-Waasten gestuurd. De stad Komen-Waasten is een plaatselijke dienst gevestigd in het Franse taalgebied met een speciale regeling. Volgens het verslag St.-Remy en de rechtspraak van de V.C.T. wordt een ministerieel kabinet beschouwd als een centrale dienst waarop de gecoördineerde taalwetten van toepassing zijn (cfr. advies nr. 13.150 van 16 september 1982 en 21.059 van 15 juni 1989). …

Advies 26017

Advies 26017 Download het document … 19.5.94 26.017/II/PF Ik heb de eer u mee te delen dat de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht, op 1 december 1994, een onderzoek hebben gewijd aan een klacht die op 4 februari 1994 tegen het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, meer bepaald tegen de Vlaamse Milieumaatschappij (V.M.M.), werd ingediend wegens de volgende feiten: een Franstalige landbouwer, de heer […], uit Remersdaal heeft per aangetekende brief van 23 december 1993 Franstalige aanvraagformulieren voor een vermindering van de belasting op het afvalwater gevraagd. Enkele dagen later ontving hij van de Vlaamse Milieumaatschappij een formulier nr. 94, vergezeld van een kaartje waarop hij (in het Frans) werd verzocht de Nederlandstalige documenten in te vullen. In zijn brief van 23 december 1993 zei de bewuste landbouwer dat hij al via de arrondissementscommissaris van Voeren, een Franstalig formulier had gevraagd. Per brief van 19 mei 1994, waarvan de referenties hierboven vermeld …