Advies 26029

Advies 26029 Download het document … 26.029/II/PF Betreft : BELGACOM - verspreiding van een eentalig Nederlandse brochure in Sint-Genesius-Rode. Ter zitting van 1 december 1994, hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) de klacht onderzocht die op 22 februari 1994 door een Franstalige inwoner van Sint-Genesius-Rode werd ingediend tegen BELGACOM. In de loop van de tweede week van februari 1994 had Belgacom namelijk het blad "Belgacom Info februari 1994" laten verspreiden dat eentalig Nederlands was. Zulks over het hele grondgebied van St.-Genesius-Rode en blijkbaar ook over dat van de andere randgemeenten met een speciale taalregeling. Per brief van 22 september 1994 deelde BELGACOM ons het volgende mee : "De verdeling in de gemeente St.-Genesius-Rode van enkel Nederlandstalige versies van het blad "Belgacom Info" van februari 1994 werd gedaan door een onafhankelijke firma gespecialiseerd in de verdeling van huis-aan-huisbladen. Er mag echter worden aangenomen dat het …

Advies 26033

Advies 26033 Download het document … 26.033/II/PF Ter zittingen van 16 juni 1994 en 27 oktober 1994 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) de klacht van 24 februari 1994 onderzocht die door een Franstalige inwoonster van Voeren werd ingediend wegens het feit dat zij, per brief op 29 januari 1994, een Franstalig exemplaar had gevraagd van de brochure getiteld "Centenblaadje 1994" en dat zij, als antwoord, in een envelop met Nederlandstalig hoofd, het bewuste document in het Nederlands had ontvangen. De klaagster is van oordeel dat zij, tenminste wat de inhoud, zo niet ook de vorm betreft, in het Frans zeker het document had moeten ontvangen waarin de begroting wordt voorgesteld. Dit document is een mededeling aan het publiek. Ook de envelop had een Franstalig hoofd moeten hebben. Per brief van 27 april 1994 deelde u de V.C.T. mee dat de brochure "Het Centenblaadje 1994" enkel in het Nederlands bestaat, dat ze gratis wordt toegestuurd op eenvoudige schriftelijke …

Advies 26034

Advies 26034 Download het document … III/11/Al.Art.36 26.034/I/PF Betreft : Duits taalgebied. Gebruik van de talen door de Luikse provinciale overheid. Mijnheer de Minister, Met de hierboven vermelde brief hebt u de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) om advies gevraagd i.v.m. de taal die door de Luikse provinciale overheid moet worden gebruikt wanneer een particulier uit het Duitse taalgebied zich tot de diensten van de provincie richt in het Frans. Ter zitting van 28 april 1994 hebben de verenigde afdelingen van de V.C.T. die zaak onderzocht en er als volgt over geadviseerd. 1e vraag -In welke taal moet het antwoord aan de betrokkene worden gesteld, ondertekend en meegedeeld ? Antwoord De provincie Luik is een gewestelijke dienst als bedoeld door artikel 36, § 1, van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (S.W.T.). 2. Overeenkomstig dat artikel, dat verwijst naar artikel 34, § 1, en dat gaat over de betrekkingen met …

Advies 26035

Advies 26035 Download het document … 26.035/II/PF Betreft : BELGACOM - verspreiding van een eentalig Nederlandse brochure "BELGACOM INFO" in de randgemeenten. Ter zitting van 1 december 1994, hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) de klacht onderzocht die op 28 februari 1994 werd ingediend tegen het feit dat Belgacom een eentalig Nederlandse folder "BELGACOM INFO" heeft laten verspreiden in de zes Brusselse randgemeenten. Per brief van 22 september 1994 deelde BELGACOM ons het volgende mee : "De verdeling in de randgemeenten van enkel Nederlandstalige versies van het blad "Belgacom Info" van februari 1994 werd gedaan door een onafhankelijke firma gespecialiseerd in de verdeling van huis-aan-huisbladen. Er mag echter worden aangenomen dat het hier om een jeugdzonde ging want het was het eerste nummer van dit informatieblad door Belgacom. Bovendien was het niet mogelijk om de negatieve gevolgen van de foutieve verdeling te ondervangen daar in de betrokken brochure geen …

Advies 26040

Advies 26040 Download het document … 26.040-26.094-26.110/II/N De Nederlandse afdeling van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht heeft in haar vergadering van 1 september 1994 uw klachten onderzocht tegen een aantal private bedrijven, gevestigd te Kortenberg, Zaventem en Erps-Kwerps, wegens overtreding van het taaldecreet van 19 juli 1973. Uit het algemeen onderzoek blijkt dat bij de onderzochte bedrijven geen fundamentele overtreding kon worden vastgesteld. Wel zijn de uithangborden en de reclamedocumentatie en -folders meertalig. Het decreet van 19 juli 1973 op het gebruik van de talen in het bedrijfsleven en in de arbeidsverhoudingen, is hierop echter niet van toepassing. De Vaste Commissie voor Taaltoezicht, Nederlandse afdeling, oordeelt dat uw klachten derhalve ontvankelijk, doch niet gegrond zijn. … Advies …

Advies 26041

Advies 26041 Download het document … 26.041/II/PF Betreft : N.M.B.S. - taalgebruik in bestuurszaken. Ter zitting van 8 september 1994, hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) een klacht onderzocht die op 4 maart 1994 door een Franstalige particulier werd ingediend tegen de N.M.B.S. wegens het gebruik van Engelstalige benamingen voor de produkten "PASS", "GO-PASS", "MULTI-PASS", "GOLDEN RAIL PASS" enz. De klager meent dat de N.M.B.S. Franstalige benamingen zou moeten gebruiken. Op 17 juni 1994 verklaarde de voorzitter van de Raad van Beheer van de N.M.B.S. wat volgt : "De PASS-produkten zijn nationaal; dat betekent dat hun benaming in de drie landstalen moet kunnen worden gebruikt en dat zij een positieve en voor iedereen begrijpbare bijklank moet hebben. De term "Pass" is een handelsmerk en heeft niet tot doel de reizigers te informeren nopens de gebruiksmodaliteiten van die produkten. Derhalve valt hij dan ook niet onder toepassing van de gecoördineerde wetten van 18 …

Advies 26043

Advies 26043 Download het document … 26.043/I/PN In de vergadering van haar verenigde afdelingen van 31 maart en 21 april 1994 heeft de Vaste Commissie voor Taaltoezicht eenparig het hiernavolgend advies uitgebracht over uw vraag van 10 maart 1994 betreffende het taalgebruik in de toekomstige provincie Vlaams-Brabant. Zij oordeelt dat de provincie Vlaams Brabant een gewestelijke dienst is in de zin van artikel 34, § 1, a, van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, (S.W.T.), d.w.z. een dienst waarvan de werkkring gemeenten omvat met een speciale taalregeling of met verschillende taalregelingen uit het Nederlandse taalgebied (gemeenten uit het homogene Nederlandse taalgebied, de zes randgemeenten en de taalgrensgemeente Bever), en waarvan de zetel (Leuven) gevestigd is in hetzelfde gebied. X X X Advies van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht: 1.Over de taal in binnendienst en in de betrekkingen met andere diensten Een dergelijke …

Advies 26044

Advies 26044 Download het document … 26.044/II/PD Ter zitting van 28 april 1994 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) een onderzoek gewijd aan de klacht van 7 maart 1994 van dhr. […] omdat Belgacom weigert hem definitief te benoemen als technicien te St. Vith indien hij niet slaagt voor een aanwervingsexamen in het Duits. De klager verstrekte de volgende inlichtingen : -op het ogenblik van zijn bevordering tot technicien (in 1982) bestond deze betrekking niet in het Duitse taalgebied; -in 1994 werd deze betrekking ingesteld bij de oprichting van een exploitatiecentrum voor het Duitse taalgebied; -hoewel de klager te Stavelot is geplaatst, heeft hij (sinds 1982) steeds het Duitse taalgebied bediend; -hij is reeds (sedert 1994), zij het tijdelijk, naar St. Vith gedetacheerd; -de betrekkingen te Stavelot zullen verdwijnen; -klager is geslaagd voor het examen over de grondige kennis van het Duits (artikel 7) in de niveaus 3 en 2. * * * 2. De tewerkstelling van een …

Advies 26045

Advies 26045 Download het document … 26.045/II/PF De Verenigde Afdelingen van de Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) hebben op een klacht onderzocht tegen het Parket van de Procureur des Konings, Quatre Brasstraat 13 te 1000 Brussel wegens het feit dat voornoemd parket twee franstalige berichten in een enveloppe met nederlandstalige hoofding aan een franstalige inwoner van Brussel stuurde. Uit de bij de klacht gevoegde stukken blijkt dat de feiten juist zijn. x x x Volgens de vaste rechtspraak van de V.C.T. is het versturen van rechterlijke stukken een administratieve handeling van de rechterlijke macht en valt bijgevolg onder toepassing van art. 1, § 1 - 4e van de gecoördineerde wetten op het taalgebruik in bestuurszaken (K.B. van 18 juli 1966). 2. Het Parket van de Procureur des Konings te Brussel is een gewestelijke dienst (bevoegd voor de Provincie Brabant) is de zin van art. 35, § b van voornoemde gecoördineerde wetten. Overwegende dat het versturen van brieven volgens de vaste rechtspraak van de …

Advies 26047

Advies 26047 Download het document … 26.047/II/PD Ter zitting van 26 mei 1994 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht een onderzoek gewijd aan de klacht van 14 maart 1994 wegens het feit dat u in de Grenz-Echo een eentalig Franse reclamebijlage m.b.t. de nieuwe staatslening publiceerde. x x x Publicaties van de overheid in de dagelijkse of periodische pers zijn berichten en mededelingen voor het publiek (V.C.T. - N.A. adviezen 515 van 24 juli 1964 en 508 van 18 september 1964). In haar advies 23002-23003 van 28 maart 1991 m.b.t. het publiceren in de Grenz-Echo van een advertentie die uitsluitend in het Frans gesteld was door de R.T.T., oordeelde de V.C.T. als volgt : "Het taalgebruik voor de berichten en mededelingen die de Centrale diensten rechtstreeks tot het publiek richten wordt geregeld door artikel 40, 2de lid van de bij K.B. van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. 2. Luidens dit artikel worden deze mededelingen in het …