Advies 27125

Advies 27125 Download het document … […] 27.125/II/PN AMC/YS Betreft : Belgacom-Mobile - taalgebruik. Mijnheer de Vice-Eerste Minister, Ter zitting van 19 oktober 1995 hebben de Verenigde Afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een klacht onderzocht die werd ingediend tegen Belgacom-Mobile wegens het factureren in het Frans van de mobilofoonaansluitingen van ondernemingen die hun beroepsbedrijvigheid uitoefenen in het Nederlandse taalgebied. In de bij de klacht gevoegde brief deelt Belgacom aan de klager mee dat voor de firma's EMAC en AGATEC inderdaad een inbreuk werd gepleegd op de taalwetgeving; hun maatschappelijke zetel bevindt zich in een eentalig Nederlandse gemeente en toch kregen zij hun mobilofoonrekening in het Frans. De nodige rechtzettingen werden inmiddels gedaan om dit euvel in het vervolg uit te sluiten. De drie andere firma's, ABW, Eloconom Maintenance en Interlift hebben echter hun maatschappelijke zetel in Brussel-Hoofdstad wat inhoudt dat zij hierdoor vrije taalkeuze …

Advies 27126

Advies 27126 Download het document … […] 27.126/II/PN […] Mijnheer de Vice-Eerste Minister, Ter zitting van 14 december 1995 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een klacht onderzocht tegen Belgacom omwille van het feit dat sommige betrekkingen in centrale of gewestelijke diensten van het Nederlandse taalgebied afhankelijk worden gemaakt van de kennis van het Frans en van andere, vreemde talen. Op de vragen om inlichtingen van de VCT heeft de heer […], lid van het directiecomité van Belgacom het volgende geantwoord : 1.CD/ASM en Business zijn de benamingen die nationaal worden gebruikt en staan voor Commerciële Dienst/Account- en Salesmanagement, alsmede Business. De taak van CD/ASM en Business die als één geheel dienen beschouwd te worden, omvat : 1°de verkoop plus de klantenfidelisatie voor de klanten- segmentaties "Corporate" en "Business"; 2°de backoffice met de secretariaatsfunctie voor de account- en salesmanagers alsmede de salesexecutives, zowel intern als …

Advies 27130

Advies 27130 Download het document … […] 27.130/II/PD […] Mijnheer de Voorzitter, Ter zitting van 9 november 1995 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) de klacht van 22 juni 1995 onderzocht die een Duitstalige inwoner van Butgenbach tegen de ASLK heeft ingediend omdat hij een mededeling van de terugkoopwaarde van zijn ouderdomsrente (RV06) had ontvangen in het Frans. Het gaat om de heer […] wonende te 4750 Butgenbach, […]. Per brief van 17 augustus 1995 hebt u laten weten dat bovenstaande feiten het gevolg zijn van een administratieve vergissing en dat bij wijze van rechtzetting een Duitstalig document werd toegestuurd aan de heer […]. De VCT stelt vast dat, ingevolge de wet van 17 juni 1991 tot organisatie van de openbare kredietsector en harmonisering van de controle en de werkingsvoorwaarden van de kredietinstellingen, gewijzigd door het koninklijk besluit van 29 september 1993, de ASLK-Bank en de ASLK-Verzekeringen worden omgevormd tot naamloze vennootschappen van …

Advies 27131

Advies 27131 Download het document … […] 27.131/II/PN […] Mijnheer de Directeur-generaal, De Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) heeft in de vergadering van haar verenigde afdelingen van 7 september 1995 een klacht onderzocht enerzijds tegen uw instelling wegens het feit dat u een tweetalig "uittreksel uit de pensioenrekening" hebt afgeleverd aan een Nederlandstalige inwoner van Brussel- Hoofdstad en anderzijds tegen de Rijksdienst voor Pensioenen omwille van het feit dat deze dienst genoemd uittreksel in een envelop met tweetalige hoofding aan dezelfde inwoner stuurde. Uit het bijgevoegde stuk blijkt dat de aangeklaagde feiten juist zijn. De V.C.T. stelt vast dat, ingevolge de wet van 17 juni 1991 tot organisatie van de openbare kredietsector en harmonisering van de controle en de werkingsvoorwaarden van de kredietinstellingen, gewijzigd door het koninklijk besluit van 29 september 1993, de ASLK-Bank en de ASLK-Verzekeringen worden omgevormd tot naamloze vennootschappen van privaat recht. Tengevolge …

Advies 27132

Advies 27132 Download het document … […] 27.132/II/PF […] Betreft: Bestuur van Directe Belastingen. Betalingsbericht onroerende voorheffing in het Neder- lands gestuurd aan een Franstalige inwoner van Ander- lecht. Mijnheer de Vice-Eerste Minister, Op 26 oktober 1995 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die op 28 juni 1995 werd ingediend door een Franstalige inwoner van Anderlecht. De klager ontvangt ieder jaar zijn aanslagbiljet betreffende de onroerende voorheffing in het Nederlands, terwijl hij, naar zijn zeggen, het bestuur al sinds drie jaar telefonisch vraagt hem het document in het Frans te sturen. Per brief van 17 juli 1995 heeft de VCT u gevraagd haar mee te delen -van welke dienst het document uitgaat; -welke werkkring die dienst heeft; -of de klager, dhr. "[…], 1070 Anderlecht" bij het betrokken bestuur als Franstalige bekend staat, aangezien de straatnaam "rue des Loups" in het Frans in zijn adres staat vermeld. Per …

Advies 27133

Advies 27133 Download het document … […] 27.133/II/PF […] Mijnheer de Staatssecretaris, Op 11 januari 1996 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een klacht onderzocht die op 30 juni 1995 door een Franstalige inwoner van St.- Agatha-Berchem werd ingediend tegen het feit dat hij van het ministerie van Verkeer en Infrastructuur, Directie Rijbewijzen, Wetstraat 155, Brussel, een Nederlandstalig bewijs van geneeskundige schifting heeft ontvangen, terwijl zijn identiteitskaart in het Frans is gesteld. Nadat hij bij de betrokken dienst inlichtingen had ingewonnen, ontving de klager een tweede bewijs, dat weliswaar in het Frans was gesteld, maar waarvan het adres Nederlandstalig was. Op 4 augustus 1995 vroeg de VCT inlichtingen aan de heer Michel DAERDEN, de minister van Verkeer, die u het verzoek overmaakte. Per brief van 14 november 1995 deelde u mee dat een nieuw en uitsluitend in het Frans gesteld document aan de klager was bezorgd. U voegde daaraan toe: -dat de betrokkene …

Advies 27134

Advies 27134 Download het document … […] 27.134AB/II/PN AMC/MM Mijnheer de Minister-Voorzitter, Ter zitting van 21 september 1995, 18 april 1996 en 17 oktober 1996 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan twee klachten die ingediend werden wegens de volgende feiten: -de VZW Brussels Congress, heeft een Engelstalige benaming. -de VZW Teleport-Brussel vermeldt als ondertitel in de telefoongids van Belgacom: "Buro and Design Center". Uit de verkregen inlichtingen blijkt dat: -de VZW Brussels Congress tot 30 juni 1995 deel uitmaakte van de VZW BECIB (Belgian Convention and Incentive Bureau) die op nationaal vlak de promotie van België als congresland verzekert. Sinds 1 juli 1995 wordt deze taak voor Brussel dat ± 80% van de congressen in ons land opvangt, door de nieuwe VZW overgenomen. De naam van de VZW werd gewoon overgenomen van de vorige BECIB-cel, waaronder het bureau op nationaal en wereldvlak gekend is. De Brusselse Regering verleent een …

Advies 27136

Advies 27136 Download het document … […] 27.136/C/II/PF JP/MM Betreft: Nederlandstalige vermeldingen op een jaarlijkse opnemingskaart van de meterstand. Geachte Heren, Ter zitting van 26 oktober 1995 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht van 6 juni 1995 (ingekomen op 7 juli 1995) waarin een Franstalige inwoner van Voeren meldt dat uw intercommunale aan de a.s.b.l. Union Remersdaeloise een opne- mingskaart van de meterstand stuurde met daarop het adres "[…]- 3971 Voeren" terwijl de Franse taalaanhorigheid van deze vereniging wel degelijk bekend is, wat trouwens blijkt uit het Franstalige adres op de envelop. Per brief van 19 september 1995 vroeg de VCT u ons mee te delen: -van welke dienst deze kaart uitging -wat de werkkring van deze dienst is -waarom het adres van de Union Remersdaeloise in het Nederlands op de kaart stond terwijl het in het Frans op de envelop stond. Per brief van 25 september 1995 gaf u het volgende antwoord: …

Advies 27137

Advies 27137 Download het document … […] 27.137/II/PD […] Mijnheer de Minister, Ter zitting van 9 november 1995 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een klacht onderzocht tegen de administratie van het ministerie van het Waalse Gewest omwille van volgende feiten : -vervolmakingscursussen ter gelegenheid van een bevordering voor ambtenaren van Waters en Bossen enkel in het Frans gegeven, en dit ook voor Duitstalige ambtenaren; -het toesturen in het Frans aan een Duitstalige ambtenaar van Waters en Bossen van een uitnodiging voor een cursus. Op de vragen om inlichtingen van de VCT hebt u op 16 oktober 1995 het volgende geantwoord : "De vormingscursussen die geen voorbereiding zijn voor een examen, worden in het Frans gegeven aan de Duitstalige ambtenaren van Waters en Bossen van het Duitse taalgebied. Daarentegen zullen de eerstkomende cursussen voor deze ambtenaren en die hen voorbereiden op een binnenkort te organiseren speciaal examen voor de toegang tot niveau 2, in …

Advies 27138

Advies 27138 Download het document … […] 27.138/II/PF […] Betreft : toepassing van de S.W.T. op het Commissariaat- generaal voor de Vluchtelingen en Staatlozen (C.G.V.S.). Mijnheer de Vice-eerste minister, Ter zitting van 21 september 1995 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) een klacht onderzocht die werd ingediend door de advocaat van de heer […], een kandidaat vluchteling van Zaïrese nationaliteit die zijn woonplaats heeft in Antwerpen, omdat het C.G.V.S. hem een Nederlandstalige beslissing tot weigering van erkenning van de hoedanigheid van vluchteling, terwijl hij evenwel voor de Franse taal had gekozen. Het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen is een centrale dienst waarvan de werkkring het hele land bestrijkt. De beslissing tot weigering van erkenning van de hoedanigheid van vluchteling, die wordt genomen door het C.G.V.S., is een akte. Overeenkomstig artikel 42 van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op …