Advies 27239

Advies 27239 Download het document … […] 27.239/I/PF […] Betreft: Klein zegel van de Staat - Kenspreuk - Duitse taal. Mijnheer de Vice-Eerste Minister, Op 18 januari 1996 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan uw vraag om advies van 14 december 1995, waarbij u de vragen overmaakte die u werden gesteld door het Ministerie van Bui- tenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamen- werking, Dienst Ridderorden. Deze dienst vraagt of er naast het model van zegel met het wapenschild van de Staat en 's lands tweetalige kenspreuk "L'Union fait la force - Eendracht maakt Macht" ook een model bestaat waarin de spreuk in het Duits (Einigkeit macht stark) voorkomt; zo ja, welk model dat dan is en, zo neen, of er bij de tweetalige tekst een Duitstalige vermelding mag worden gevoegd. U stipt aan dat de tekst die voortkomt uit het koninklijk besluit van 17 maart (of mei) 1837, 's lands zegel met dito kenspreuk enkel in het Frans bepaalt en dat die …

Advies 27244

Advies 27244 Download het document … […] 27.244/II/PF […] Betreft : klacht tegen de rijkswachtbrigade van Voeren; taal- gebruik in bestuurszaken. Mijnheer de Vice-Eerste Minister, Op 18 april 1996 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die op 14 december 1995 door een Franstalige inwoner van Voeren werd ingediend tegen het feit dat hij van de Voerense rijkswachtbrigade een Nederlandstalig attest had gekregen, terwijl hij, naar eigen zeggen, het verlies van zijn rijbewijs in het Frans had aangegeven. Inlichtingen werden u gevraagd per brief van 25 januari 1996. Op 7 maart 1996 hebt u het volgende geantwoord : "Op basis van de ingewonnen inlichtingen blijkt dat de betrokken rijkswachter zich heeft laten (mis-)leiden door het dialect van de heer D en derhalve dacht dat het een Nederlandstalige inwoner van Voeren betrof. Indien laatstgenoemde ter plaatse om een in de Franse taal gesteld attest had verzocht, zou hem dat onmiddellijk …

Advies 27245

Advies 27245 Download het document … […] 27.245/II/PN/SM […] Mijnheer de Burgemeester, De verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) hebben op 15 februari 1996 een klacht tegen de politie van uw gemeente onderzocht omwille van het feit dat op 11 december 1995 - in de late avond - een Nederlandstalige inwoonster van uw gemeente op het politiecommissariaat geen verklaring in het Nederlands kon afleggen aangaande een aanranding waarvan zij het slachtoffer was geworden, aangezien er op dat ogenblik geen agent aanwezig was die Nederlands kon of wilde spreken. Noodgedwongen en zeer tegen haar zin heeft de klaagster een verklaring in het Frans ondertekend. In uw antwoord van 24 januari 1996 bevestigt u dat het aangehaalde feit zich inderdaad heeft voorgedaan en dat zowel de opsteller van de verklaring (met tweetaligheidsattest niveau 2 afgeleverd door het VWS) als al zijn collega's tweetalig zijn. Verder laat u weten dat : "Gelet op de niet goed te praten houding van belanghebbende, zal het …

Advies 27246

Advies 27246 Download het document … […] 27.246/II/PN/SM […] Mijnheer de Minister, Ter zitting van 15 februari 1996 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een klacht onderzocht tegen de administratie van Financiën van het minis- terie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest omwille van volgende feiten: -het toesturen van een tweetalig aanslagbiljet (N/F) voor de gewestbelasting voor 1994; -het toesturen van een tweetalig document (LA) betreffende uitstel van betaling (d.d. 21/12/94); -gebruik van enveloppes met tweetalige hoofding. De klager verwijst naar het advies van de VCT nr. 26.182 van 19 januari 1995 in verband met een tweetalig aanslagbiljet voor de gewestbelasting voor 1993. Het betreft de heer […]. De Administratie van Financiën van het ministerie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest is een gecentraliseerde dienst van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in de zin van artikel 32 § 1 eerste lid van de wet van 16 juni 1989 houdende diverse institutionele …

Advies 27247

Advies 27247 Download het document … […] 27.247/II/PN […] Mijnheer de Burgemeester, Ter zitting van 14 maart 1996 heeft de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die tegen de gemeente Anderlecht werd ingediend wegens het feit dat de brochure "Anderlecht, ma commune - Guide administratif et commercial 1996" nagenoeg uitsluitend in het Frans werd gesteld. Uit de inlichtingen die werden meegedeeld door de schepen van Burgerlijke Stand en Bevolking, blijkt dat de brochure uitgaat van een privé onderneming "ARC Diffusion" en dat de inlichtingen betreffende het gemeentebestuur aan de bewuste onderneming werden meegedeeld door een ambtenaar die werd aangesteld door het College van burgemeester en schepenen. De brochure werd verspreid door dezelfde onderneming. Alleen werd een aantal exemplaren bezorgd aan een gemeentelijke ambtenaar die ze ter beschikking houdt van het publiek. Er bestaat ook een Nederlandstalige onthaalgids die in september 1994 werd uitgegeven door het …

Advies 27248

Advies 27248 Download het document … […] 27.248A/II/PN […] Geachte heer, Ter zitting van 29 februari 1996 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) een klacht onderzocht omwille van het feit dat er brochures bestemd voor migranten uitsluitend in het Arabisch werden uitgegeven en omwille van het feit dat de voor- en achterflap enkel van een Franse tekst is voorzien. Het betreft de brochure: "Voor een harmonieuze samenleving van de Brusselse bevolkingsgroepen, een commissie voor de dialoog". Uit de inlichtingen blijkt dat de brochure uitgaat van een binnen de schoot van de Brusselse hoofdstedelijke Raad, de Raad van de Franse Gemeenschapscommissie, de Raad van de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de Raad van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie opgerichte overlegcommissie voor de inwoners van Brussel van buitenlandse herkomst. De tekst op de voor- en achterflap is een weergave van de samenstelling van deze overlegcommissie en een vermelding van de verantwoordelijke …

Advies 28001

Advies 28001 Download het document … […] 28.001/II/PN TVS/YS Geachte Heer, De Vaste Commissie voor Taaltoezicht heeft in de vergadering van haar verenigde afdelingen van 15 februari 1996, uw klacht onderzocht tegen het Arbeidshof van Luik (vonnis 775C.J.EX-4e ch.-R.G.: 240.014). Zij stelt vast dat een arrest een gerechtelijke handeling is die onder de toepassing valt van de wet van 15 juni 1935 op het taalgebruik in gerechtszaken. De bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken zijn derhalve niet van toepassing. De Vaste Commissie voor Taaltoezicht is dan ook niet bevoegd een uitspraak te doen over uw klacht. Met de meeste hoogachting, DE VOORZITTER, […] … Advies …

Advies 28004

Advies 28004 Download het document … […] 28.004/II/PF JP/MM Betreft: BELGACOM - rekeninguittreksels met Nederlandse ver- meldingen. Mijnheer de Vice-Eerste Minister, Ter zitting van 12 september 1996 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een klacht onderzocht die op 10 januari 1996 werd ingediend tegen BELGACOM en/of ASSUBEL, dat optreedt als sociaal secretariaat, omdat, ondanks de talrijke mondelinge herinneringen aan de personeelsdienst van BELGACOM, de Franstalige ambtenaren een Franstalige loonfiche ontvangen waarop de opdrachtgever en de mededeling in het Nederlands vermeld worden: "BELGACOM - Naamloze Vennootschap - Publiek Recht - E. Jacqmainlaan 151, 1210 Brussel". Per brief van 6 februari 1996 werden u inlichtingen gevraagd. Op 18 april 1996 werd u een herinnering gestuurd. Op 9 juli 1996 hebt u ons het volgende laten weten (vertaling): "Belgacom, een naamloze publiekrechtelijke vennootschap, heeft mij meegedeeld dat er inderdaad Nederlandse vermeldingen …

Advies 28005

Advies 28005 Download het document … […] 28.005/I/PF JMB/MM Mijnheer de Minister, Per brief van 1 juli 1996 (kenm. D3/20696/96), hebt u de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) om advies gevraagd i.v.m. de terugwerking die aan de taalkaders zou moeten worden verleend ten einde ze te laten overeenstemmen met de inwerkingtreding van de personeelsformaties. Dit verzoek sluit aan bij de brief die u op 5 april 1996 (kenm. 28005/I/PF/JMB/MM) door de VCT werd gestuurd op grond van de artikelen 60, § 1, en 61, §§ 2 en 5, van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT). De verenigde afdelingen van de VCT hebben, ter zittingen van 29 augustus en 5 september 1996, het volgende advies uitgebracht. * * * De VCT heeft, in verband met de terugwerking die aan taalkaders kan worden verleend, een rechtspraak vastgesteld (o.m. in haar adviezen 3070 van 18 februari 1971, uitgebracht op verzoek van de minister van Ambtenarenzaken, en 3452 van 7 september 1972, betreffende de taalkaders van het ministerie van …

Advies 28006

Advies 28006 Download het document … […] 28.006/II/PN MD/YS Mijnheer de Vice-Eerste Minister, Ter zitting van 27 juni 1996 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een klacht onderzocht die tegen het postkantoor Ronse I werd ingediend omdat de titularis van dienst 32 niet tweetalig is. De klaagster voert aan dat zij de betrekking van postman met dienst 32 niet heeft kunnen krijgen, terwijl zij tweetalig is en de huidige titularis van die betrekking dat niet is. Zij is van oordeel dat het postkantoor Ronse I deze dienst ten onrechte bij de diensten met een eentalig stelsel rangschikt, terwijl hij belast is met de uitreiking van sommige aangetekende zendingen. Uit de inlichtingen die u ons per brief van 27 maart 1996 hebt meegedeeld, blijkt dat de dienst 32 van het kantoor Ronse I volgens het intern dienstreglement een eentalige dienst is en dat de titularis ervan geen tweetalige is. De enige omgang met het publiek die de titularis van deze dienst heeft, bestaat uit de …