Advies 30235

Advies 30235 Download het document … Marina.Lambrecht Markering Markering Markering Markering Markering Markering Markering Markering Markering Markering Markering Markering Markering Markering Markering Markering Markering Markering Markering Markering Markering Markering Markering Markering Markering … Advies 30235 …

Advies 30236FD AZ

Advies 30236FD AZ Download het document … […] 30.236/II/PN […] Ter zitting van 3 mei 2001 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht ingediend wegens het feit dat op 28 juni 1998 in het stedelijk zwembad van Neder-Over-Heembeek, door een personeelslid aan de kassa, geweigerd werd een Nederlandstalige bezoeker in zijn taal te bedienen. De klager vraagt dat de VCT gebruik zou maken van haar subrogatierecht. Op ons herhaald verzoek om bijkomende inlichtingen door de stad Brussel, werd uiteindelijk gevolg gegeven op 26 maart 2001. In haar antwoord stelt de schepen van Sport van de stad Brussel […] na een onderzoek ter plaatse, geen weet te hebben van een overtreding op de taalwetten in bestuurszaken. * * * De VCT herinnert eraan dat, overeenkomstig artikel 19 van de bij KB van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT) iedere plaatselijke dienst van Brussel-Hoofdstad in zijn betrekkingen met een …

Advies 30237Y2

Advies 30237Y2 Download het document … […] 30.237/II/PN […] Mijnheer de Burgemeester, Ter zitting van 10 juni 1999 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die werd ingediend omwille van het feit dat in het nummer 36 van 2 september 1998 van het blad “AZ-Publi-Magazine”, een bericht aan de bevolking betreffende de nieuwe procedure voor het uitreiken van de paspoorten, dat uitging van het gemeentebestuur van Anderlecht, uitsluitend in het Frans is verschenen. Op de vraag van de VCT om inlichtingen, antwoordde u: “…, hebben wij de eer u te informeren dat de Nederlandstalige en Franstalige tekst samen, door het Gemeentebestuur werden overgemaakt aan de verantwoordelijke uitgever. Zoals u correct vermeldt, verscheen de Franstalige tekst gespreid over 2 pagina’s in uitgave n° 36 van 2 september 1998. De Nederlandstalige tekst daarentegen is verschenen in het n° 38 van 16 september 1998 (waarvan kopie als bijlage). Hieruit kunt u afleiden dat …

Advies 30238JJP

Advies 30238JJP Download het document … […] 30.238/II/PD 30.335/II/PD […] Mijnheer de Minister, Ter zitting van 8 oktober 1998 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht tegen de CVBA Reprobel omwille van het feit dat deze vennootschap haar briefwisseling, formulieren en documentatie bestemd voor Kelmis, een gemeente uit het Duitse taalgebied, in het Frans stelt. ° ° ° De vennootschap Reprobel werd bij KB van 15 oktober 1997 belast met de inning en de verdeling van de vergoeding voor het kopiëren van werken die op grafische of soortgelijke wijze zijn vastgelegd. Zij dient derhalve beschouwd te worden als een rechtspersoon die belast is met een taak die de grenzen van een privaat bedrijf te buiten gaat en die de wet of de openbare machten haar hebben toevertrouwd in het algemeen belang, in de zin van artikel 1 § 1, 2° van de bij KB van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT). Bijgevolg is zij, …

Advies 30240JJP

Advies 30240JJP Download het document … […] 30.240/II/PF […] Mijnheer de directeur, Ter zitting van 12 november 1998 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een klacht onderzocht tegen uw bedrijf omwille van het feit dat onderrichtingen aan het personeel in het Engels worden gegeven. Uit de bij de klacht gevoegde stukken blijkt dat de feiten met de werkelijkheid overeenstemmen. ° ° ° Overeenkomstig artikel 1 § 1, 6° van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT) zijn deze wetten, binnen de bij artikel 52 bepaalde perken, van toepassing op de handelingen en bescheiden uitgaande van de private nijverheids-, handels- of financiebedrijven. Artikel 52 SWT stelt het volgende: “§1. – Voor de akten en bescheiden, die voorgeschreven zijn bij de wetten en reglementen en voor die welke bestemd zijn voor hun personeel, gebruiken de private nijverheids-, handels- of financiebedrijven de taal van het gebied waar …

Advies 30241Y1

Advies 30241Y1 Download het document … […] 30.241/I/PN […] Mijnheer de Eerste Minister, Op 10 september 1998 hebt u de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) om advies gevraagd i.v.m. het gebruik van de talen betreffende de publicaties – interne documenten en internet-site Planweb - van het Federaal Planbureau. 1. Publicaties Het Federaal Planbureau dient te worden beschouwd als een centrale dienst. Zijn werkkring bestrijkt immers het hele land. M.b.t. de SWT moeten de publicaties van het Federaal Planbureau worden beschouwd als berichten of mededelingen aan het publiek. Naar luid van artikel 40, 2e lid, SWT, worden de berichten en mededelingen die de centrale diensten rechtstreeks aan het publiek richten, in het Nederlands en in het Frans gesteld (advies 2.081 van 8 februari 1968). Hetzelfde geldt voor de formulieren die zij zelf ter beschikking stellen van het publiek. Conform de vaste rechtspraak van de VCT moeten de bewoordingen “in het Nederlands en in het Frans” begrepen worden in die zin dat al de …

Advies 30242

Advies 30242 Download het document … Marina.Lambrecht Markering Marina.Lambrecht Markering Marina.Lambrecht Markering Marina.Lambrecht Markering Marina.Lambrecht Markering Marina.Lambrecht Markering Marina.Lambrecht Markering Marina.Lambrecht Markering Marina.Lambrecht Markering Marina.Lambrecht Markering Marina.Lambrecht Markering Marina.Lambrecht Markering Marina.Lambrecht Markering … Advies 30242 …

Advies 30242Y2

Advies 30242Y2 Download het document … […] 30.242/II/PF […] Mijnheer de Minister, Ter zitting van 17 december 1998 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die werd ingediend omdat een aanslagbiljet voor de heffing van het Vlaams Gewest ter bescherming van de oppervlaktewateren, alsook een folder, in het Nederlands aan een Franstalige inwoner van Voeren werden gestuurd. Volgens de klager was zijn taalaanhorigheid de Vlaamse Milieumaatschappij sinds 1993 bekend. ° ° ° Op de vraag van de VCT om inlichtingen, heeft de VMM op 9 november 1998 het volgende geantwoord: “Bijgaand delen wij U mede dat de Vlaamse Milieumaatschappij, als Vlaamse Openbare Instelling, de omzendbrief VR 97/29 van de Vlaamse regering in verband met het taalgebruik in de diensten van de Vlaamse regering onverkort toepast. Dit betekent concreet dat alle documenten die zullen worden opgestuurd naar de inwoners van faciliteitsgemeenten gesteld zijn in de Nederlandse taal. …

Advies 30243JJP

Advies 30243JJP Download het document … […] 30.243/V/PN […] Mijnheer de Vice-Eerste Minister, Ter zitting van 24 september en 8 oktober 1998 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht bij meerderheid van stemmen, d.w.z. drie van de vier aanwezige leden van de Nederlandse afdeling, en één tegenstem, en de vijf leden van de Franse afdeling, geoordeeld u op de hoogte te brengen van volgende problematiek betreffende de werkzaamheden van de Commissie. Sedert het begin van 1998 wordt de VCT geconfronteerd met het fenomeen van het gegroepeerd toesturen van klachten. Het betreft een door een secretariaat van een parlementaire fractie aangekondigd initiatief (cfr. persconferentienota in bijlage 1) waarbij soms tot een honderdtal klachten ter ondertekening worden voorgelegd aan diverse personen (cfr. bijlage 2), en dan in postpakketten aan de VCT worden gestuurd. De VCT is van oordeel dat een dergelijke manier van klachtindiening in strijd is met de algemene inrichting en de bedoeling van …

Advies 30244TVS

Advies 30244TVS Download het document … […] 30.244/II/N […] Mijnheer de Gouverneur, Bij de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.), Nederlandse afdeling, werd klacht neergelegd wegens het feit dat in het provinciaal domein van Huizingen twee mondelinge berichten uitsluitend in het Frans en één bericht in het Nederlands en het Frans werden omgeroepen. In haar vergadering van 21 januari 1999 heeft de Nederlandse afdeling van de V.C.T. deze klacht onderzocht. In antwoord op onze vraag om inlichtingen van 16 oktober 1998 hebt u ons het volgende geantwoord: • De ééntalige oproep van een groepsleider van “La Plaine des Jeux de Genval” werd door de persoon zelf gedaan. Het ging om een oproep voor kinderen die in het domein en het bos waren verspreid. Het was voor de groepsleider de enige manier om ze te verzamelen. • De oproep aan de ouders van een verdwaald kind van ongeveer 3 jaar gebeurde in het Frans omdat het kind zich alleen verstaanbaar kon maken in het Frans. • De animatieactiviteiten werden door de …