Advies 32222TVS AZ

Advies 32222TVS AZ Download het document … […] 32.222/II/N […] De Nederlandse afdeling van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht heeft in haar vergadering van 21 september 2000, een klacht onderzocht wegens het feit dat in het nieuwe autotreinstation van Denderleeuw een aantal opschriften in het Nederlands en in het Frans zijn aangebracht. Uit de bijgevoegde foto’s blijkt dat de volgende aanduidingen tweetalig zijn: -Autotrein - Auto-train -Spoor-voie - Richting – Direction -Onthaalsalon - Salon d’acceuil. Het station van Denderleeuw moet worden beschouwd als een plaatselijke dienst in de zin van artikel 9 van de bij K.B. van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (S.W.T.). De bedoelde aanduidingen zijn berichten en mededelingen bestemd voor het publiek. Overeenkomstig artikel 11, § 1, van de S.W.T. stellen de plaatselijke diensten, gevestigd in het homogene Nederlandse taalgebied, de berichten en mededelingen bestemd voor het publiek, uitsluitend in de taal van hun …

Advies 32224Y1 AZ

Advies 32224Y1 AZ Download het document … […] 32.224/II/PF […] Betreft: NMBS – plaatselijke en gewestelijke diensten van Brussel-Hoofdstad – toepassing van de SWT. Ter zitting van 15 februari 2001, hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht tegen het feit dat er geen enkel reglement meer bestaat voor de verdeling van de N/F betrekkingen in de plaatselijke en gewestelijke diensten van de NMBS, en dat er bovendien voor die diensten geen specifieke examens meer zouden worden georganiseerd; de NMBS zou in de plaatselijke en gewestelijke diensten van Brussel-Hoofdstad laureaten van het vergelijkend examen "net" tewerkstellen, meer bepaald Franstaligen. * * * Wat de verplichtingen tot verdeling van de N/F betrekkingen in de plaatselijke en gewestelijke diensten van de NMBS betreft, is het inderdaad zo dat er, op grond van de wet van 21 maart 1991 tot hervorming van sommige overheidsbedrijven, die de NMBS onderwerpt aan de bepalingen van de bij …

Advies 32225Y1 AZ

Advies 32225Y1 AZ Download het document … […] 32.225/II/PN […] Ter zitting van 26 oktober 2000, hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht tegen het feit dat de benaming en het adres van uw maatschappij enkel in het Frans voorkomen in het telefoonboek, witte bladzijden, zone 02, uitgave 2000/2001 (ITT Promedia), op de bladzijden 443 en 599 (met uitzondering van het adres op bladzijde 443 dat in het Nederlands is geformuleerd). Op de vragen om inlichtingen van de VCT van 23 juni en 12 september 2000, antwoordt u met een verwijzing naar het initiatief dat door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij (BGHM) werd genomen ingevolge diverse aanmaningen betreffende het ontbreken, in het telefoonboek, van Nederlandstalige vertalingen voor de Openbare vastgoedmaatschappijen. In dat verband stuurt u de circulaire van 24 juli 2000 over, betreffende de toevoeging in het telefoonboek, die door de BGHM aan alle Openbare …

Advies 32226AMC AZ

Advies 32226AMC AZ Download het document … […] 32.226/II/PN […] Ter zitting van 28 september 2000 onderzocht de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) in haar verenigde afdelingen een klacht die ingediend werd wegens het versturen van een aantal folders in een omslag van de Schepen van Onderwijs en Cultuur van Sint-Gillis betreffende een “Parcours d’ Artistes”, georganiseerd door de dienst Cultuur van uw gemeente. Zowel de folders als de omslag zijn eentalig Frans. Nochtans is het adres van de geadresseerde Nederlandstalig, en kende men bijgevolg de taalaanhorigheid van de geadresseerde. ° ° ° Bij brief van 2 augustus 2000 deelde u aan de VCT het volgende mee: “In antwoord op uw schrijven van 29 juni jongstleden in verband met de tweetaligheid van het promotiemateriaal van de happening Artiestenomloop, zenden we u hierbij de pin’s, het plan, de catalogus, de postkaart en de aanplakbrief voor deze gebeurtenis. Zoals u in de catalogus kan vaststellen zijn enkel de teksten die het werk van de artiesten …

Advies 32228Y1 AZ

Advies 32228Y1 AZ Download het document … […] 32.228/II/PN […] Ter zitting van 12 oktober 2000 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht tegen het feit dat het magazine “Wolvendael” bijna uitsluitend in het Frans is gesteld. Tot staving van zijn klacht voegde de klager bij deze laatste het nummer 456 van februari 2000. De VCT herinnert aan haar vorige advies nr. 32.203-32.207 van 29 juni 2000 evenals aan haar advies 30.018/J-30.019/O-30.046/11 van 17 december 1998 waarbij zij zich reeds heeft uitgesproken in onderstaande zin. * * * Uit de inlichtingen blijkt dat het informatieblad “Wolvendael” uitgegeven wordt door de vzw “Association Culturelle et Artistique d’Uccle”. Het blad bestaat uit twee delen, een eerste gedeelte is gewijd aan de activiteiten eigen aan de vzw, aan algemene artikels over het leven te Ukkel en aan publiciteit, een tweede gedeelte behelst de officiële berichten van het College van Burgemeester en Schepenen van …

Advies 32229Y1 AZ

Advies 32229Y1 AZ Download het document … […] 32.229/II/PN […] Ter zitting van 8 februari 2001, hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht tegen het blad "Allô… Senior" (nummer 116 van maart 2000), uitgegeven door de Ukkelse Dienst voor de Derde Leeftijd, en zulks om de volgende redenen: 1. het blad is nagenoeg volledig in het Frans gesteld, met uitzondering van het artikel op bladzijde 4 en van een artikel op bladzijde 11; 2. het logo van de dienst is een afkorting van zijn Franstalige benaming en heeft geen Nederlandstalige tegenhanger; 3. het overschrijvingsformulier dat bij het blad is gevoegd, is eentalig Frans. De klager voegde een exemplaar van nummer 116 van maart 2000 bij zijn klacht. Anderdeels verzoekt de klager de VCT om toepassing van artikel 61, § 8, van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT). * * * Op de vragen om inlichtingen van de VCT van 23 …

Advies 32231KA AZ

Advies 32231KA AZ Download het document … […] 32.231/II/PD […] Ter zitting van 14 september 2000 van de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) werd een klacht onderzocht tegen het MET om reden dat een aankondiging in de Grenz-Echo van 31/05/2000 m.b.t. de feestelijke inhuldiging van de verbinding E40-E25 enkel in het Frans verscheen. * * * Het MET ("Ministère wallon de l'Equipement et des Transports") liet de VCT weten dat haar vraag om inlichtingen overgemaakt werd aan SOFICO, auteur van de aankondiging die het voorwerp van de klacht uitmaakt. SOFICO deelde op zijn beurt aan de VCT het volgende mee: (vertaling) "In de eerste plaats staan wij erop u mee te delen dat wij niet weten dat de bewuste aankondiging uitsluitend in het Frans is verschenen. Inderdaad, onze maatschappij, de "Société wallonne de Financement complémentaire des Infrastructures", die onder meer belast is met de E25/A40-verbinding, is een kleine maatschappij die slechts uit een tiental mensen bestaat. Toen de …

Advies 32232AMC AZ

Advies 32232AMC AZ Download het document … […] 32.232/II/PN […] Ter zitting van 26 oktober 2000 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die werd ingediend tegen De Post, omdat de loketbedienden van het postkantoor in de Meridiaanstraat te Sint-Joost-ten- Node geen notie hebben van het Nederlands. * * * Op onze vraag om inlichtingen, deelde u ons mee dat inderdaad sporadisch bedienden met een zwakkere kennis van de tweede taal aan de loketten worden ingezet. Deze toestand vloeit voort uit een chronisch tekort aan volledig tweetalig personeel bij DE POST enerzijds en de zorg en de verplichting van DE POST om de continuïteit van haar dienstverlening te blijven verzekeren anderzijds. DE POST heeft inmiddels al het nodige gedaan om deze toestand te verbeteren. Zo kreeg het eentalig personeel de opdracht om, ingeval men geconfronteerd wordt met problemen op taalkundig gebied, de tussenkomst van een collega die tot de andere taalrol behoort …

Advies 32233FD AZ

Advies 32233FD AZ Download het document … […] 32.233/II/PN […] De verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) hebben in hun zitting van 14 september 2000 een klacht onderzocht ingediend tegen de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsvoorziening (BGDA) wegens het feit dat deze instelling in de Handels- en Beroepengids enkel terug te vinden is onder het Franstalige letterwoord ORBEM. In rubriek 7480 van dezelfde gids zou hetzelfde gebeuren met BGDA-Outplacement. In de Business Gids (boekdeel 1A), worden beide diensten nogmaals op een identieke manier weergegeven nl. enkel opnieuw achteraan het Franstalig letterwoord ORBEM. Bij nazicht van de desbetreffende Handels- en Beroepengids en Business Gids uitgave 2000- 2001, blijkt de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsvoorziening, niet terug te vinden onder het Nederlandstalig letterwoord. Onder het Franstalig letterwoord ORBEM staat het wel vermeld, met daarnaast BGDA en soms aanvullende tweetalige mededelingen. De berichten en …

Advies 32237FD AZ

Advies 32237FD AZ Download het document … […] 32.237/II/PN […] De verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) hebben in hun zitting van 14 september 2000, een klacht onderzocht ingediend tegen de openbare vastgoedmaatschappij “Le Foyer Ixellois” wegens het feit dat deze instelling niet vermeld staat in het Nederlands in de witte telefoongids uitgave 2000/2001, de Gouden Gids en de Business Gids. Bij nazicht van de Gouden Gids en de Business Gids blijkt “Le Foyer Ixellois” niet in het Nederlands te zijn verschenen. Met toepassing van artikel 1 § 1, 2° en § 2, 2e lid van de SWT en volgens de vaste rechtspraak van de VCT, zijn de bij KB van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT) toepasselijk op de plaatselijke huisvestingsmaatschappijen, behalve voor de organisatie van de diensten, de rechtspositie van het personeel en de door dit laatste verkregen rechten (cfr. advies 25.140 van 15 december 1994). De Brusselse sociale …