Advies 35161FD AZ

Advies 35161FD AZ Download het document … […] 35.161/II/PN FD/MM Mijnheer de Burgemeester, Ter zitting van 9 oktober 2003 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht ingediend tegen de stad Brussel wegens overtreding van de bestuurstaalwet. Klager beweert het volgende: “De hoofdstad zou haar sportcentra en zwembaden uitsluitend in het Frans vermelden in de Gouden Gids van Promedia, boekdeel 1, uitgave 2003/2004. Zo is de tussentitel in rubriek 2080 (Sportcentra) van deze gids eentalig Frans nl. “Centre sportifs de l’agglomération Bruxelloise”. Alle tien adressen van de stedelijke sportcentra zijn er ook enkel in het Frans vermeld. En in rubriek 2130 (zwembaden) doen de stedelijke baden daar in niets voor onder: ze worden alle drie uitsluitend vermeld onder de Franstalige benaming “Bains de Bruxelles Ville asbl” met eveneens een eentalig Frans adres. De Business gids d.i. de alfabetische lijst van alle adverteerders vooraan in de Gouden …

Advies 35162AMC AZ

Advies 35162AMC AZ Download het document … […] 35.162 /II/PN AMC Mijnheer de Burgemeester, Ter zitting van 11 maart 2004 onderzocht de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT), in haar verenigde afdelingen, een klacht ingediend tegen uw gemeente omwille van het feit dat de facturatiedienst van de Brandweer van Herve-Battice weigert om facturen te sturen in het Nederlands aan klanten uit Voeren die daarom verzoeken en aan het gemeentebestuur van Voeren. * * * Bij brief van 2 oktober 2003 deelde u aan de VCT het volgende mee : « Wij denken niet dat die klacht met de werkelijkheid strookt. Wij hebben immers maatregelen genomen opdat in het Nederlands vertaalde facturen zouden worden gestuurd aan de inwoners van VOEREN die daarom verzoeken, alsook aan het Gemeentebestuur van VOEREN. Wij ontkennen natuurlijk niet dat er een vergissing kan zijn gebeurd, maar neemt u gerust aan dat die volstrekt ongewild en onafhankelijk van onze goede wil zou zijn. Wij hebben immers sinds verscheidene maanden een akkoord afgesloten …

Advies 35165AMC AZ

Advies 35165AMC AZ Download het document … […] 35.165/II/PN AMC Mijnheer de Minister, Ter zitting van 20 januari 2005 onderzocht de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT), in haar verenigde afdelingen, een klacht ingediend tegen de manier waarop uw ambtsvoorganger, de heer […], de gemeente Voeren informeerde over allerlei zaken. De gemeente ontving zijn onderrichtingen veelal in het Frans. Voor de verzending van identiteitskaarten, paspoorten en andere documenten in deze soort deed de minister een beroep op eentalig Franse veiligheidsagentschappen waarvan de personeelsleden zich aan de balie van het gemeentebestuur van Voeren in de Franse taal aanbieden. U deelde aan de VCT het volgende mee: “De firma die verantwoordelijk is voor de vervaardiging van de identiteitskaarten, de firma IDOC, doet voor de levering van de identiteitskaarten een beroep op een private veiligheidsfirma, namelijk SECURITAS. Deze vennootschap levert de identiteitskaarten in heel België en beschikt dus over Nederlandstalige werknemers, …

Advies 35167AMC AZ

Advies 35167AMC AZ Download het document … […] 35.167/II/PN AMC Mijnheer de Minister, Ter zitting van 13 mei 2004, hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die werd ingediend tegen Belgacom omwille van de volgende feiten: Bij een bezettoon of een ander bericht rekent Belgacom de inwoners van de gemeente Voeren als behorend tot de zone Luik. Daardoor zal elke klant telkens in het Frans ontvangen worden. Dit euvel doet zich vooral voor bij “automatische meldingen”. * * * Bij brief van 21 november 2003 deelde Belgacom aan de VCT het volgende mee: “De betrokken technische diensten informeren mij dat voor een aantal meldingen onze klanten zelf de mogelijkheid hebben om via de zogenaamde “Phone Manager” via het nummer 1987 het taalregime van hun telefoonlijn te wijzigen. Op deze wijze kan bijvoorbeeld de taal van de boodschap aangaande de dienst “Ring Back” (in geval dus van een bezettoon) door de klanten zelf worden ingesteld. (keuze uit …

Advies 35169AMC AZ

Advies 35169AMC AZ Download het document … […] 35.169/II/PN AMC Mijnheer de Minister, Ter zitting van 17 juni 2004 onderzocht de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT), in haar verenigde afdelingen, een klacht die bij haar werd ingediend tegen de FOD Financiën omwille van het feit dat deze diensten regelmatig Franstalige brieven en documenten sturen aan de Burgemeester en aan het gemeentebestuur van Voeren. Ter staving van zijn klacht voegde de klager een copie van een Franstalige brief van de dienst van de Directe Belastingen, Directie Inningen, opgemaakt door de heer Serge Chauvier op 21 februari 2003 bij. De Franstalige omslag vermelde het volgende adres: “A LE BOURGEMESTRE DE ET A 3790 FOURONS”. * * * Bij brieven van 9 oktober 2003 en 3 februari 2004 vroeg de VCT u de reden hiervan te willen meedelen. U deelde aan de VCT mee dat de vraag aan de betrokken dienst werd overgemaakt en dat u het niet zou nalaten de VCT op de hoogte te brengen van het verkregen antwoord. Bij brief van 3 juni 2004 deelde u aan …

Advies 35170TVS AZ

Advies 35170TVS AZ Download het document … […] 35.170/II/PN TVS/NC Mijnheer de Vice-Eerste Minister, De Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) heeft in de zitting van haar verenigde afdelingen van 29 april 2004 een klacht onderzocht tegen De Post, wegens het feit dat het postkantoor van Tongeren een onvoldoende gefrankeerde brief naar de gemeente Voeren terugstuurde met de vermelding: “Onvoldoende-Pas assez”. Een kopie van de bedoelde vermelding werd bij de klacht gevoegd. Ondervraagd over het voorval antwoordde de ombudsdienst van De Post het volgende: “De Post stelt dat het haar uitdrukkelijke bedoeling is om de taalwetgeving integraal te respecteren. Wanneer er inbreuken worden vastgesteld, gaat het meestal om individuele tekortkomingen die niet in overeenstemming zijn met de gegeven instructies. Wat uw klacht betreft, werd er terecht een ééntalig “Nederlandstalig” document gebruikt. Hierop werd echter met de hand een tweetalige melding aangebracht. De betrokken postman werd hierover aangesproken en bij …

Advies 35171AMC AZ

Advies 35171AMC AZ Download het document … […] 35.171/II/PN AMC Mijnheer de Minister, Ter zitting van 23 september 2004 onderzocht de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT), in haar verenigde afdelingen, een klacht die bij haar werd ingediend tegen het Rijksregister omwille van het feit dat Nederlandstalige inwoners van de gemeente Voeren regelmatig briefwisseling krijgen van diensten (o.a. pensioenfonds), waarop in het adres de Franstalige gemeentenaam « Fourons » wordt vermeld. Deze diensten betrekken hun gegevens bij het Rijksregister, dat volgens de klager dan ook verantwoordelijk is voor dit foutief gebruik van het Frans als gebruikstaal voor de benaming van de gemeenteVoeren. * * * Bij brief van 22 april 2004 deelde u aan de VCT het volgende mee : « In het Rijksregister van de natuurlijke personen worden alleen de gegevens opgenomen zoals ze door de gemeenten worden medegedeeld. Niets meer, niets minder. Vele overheden zijn gemachtigd toegang te hebben tot die gegevens. Het Rijksregister kan niet …

Advies 35174TVS AZ

Advies 35174TVS AZ Download het document … […] 35.174/II/N TVS/YS Mijnheer de Burgemeester, De Nederlandse afdeling van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) heeft in haar zitting van 18 september 2003 een klacht onderzocht die werd ingediend tegen uw gemeente wegens het verspreiden van een eentalig in het Turks gestelde folder in twee Turkse moskeeën. Op haar vraag om inlichtingen antwoordde u de VCT het volgende: “Er werd klacht ingediend bij de Vaste Commissie voor Taaltoezicht over de verspreiding van een Turkse folder in onze gemeente. Er is inderdaad een Turkse vertaling van een Nederlandstalige folder verspreid via Turkse contactpersonen, gekend van jeugdraad etc. (en niet via de moskeeën zoals in de klacht vermeld staat). Alle Sint-Amandse schoolkinderen kregen in het voorjaar eenzelfde folder in het Nederlands. Later kregen de Turkse kinderen een Turkse vertaling. Deze folder werd vertaald door een aantal jonge mensen van Turkse origine om hun betrokkenheid bij jeugddienst, gemeentebestuur en …

Advies 35175FD AZ

Advies 35175FD AZ Download het document … […] 35.175/II/PN FD/YS Mijnheer de Burgemeester, Ter zitting van 29 april 2004 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht tegen de gemeente Sint-Gillis- Brussel dewelke informatievergaderingen organiseert i.v.m. de uitvoering van de wijkcontracten betreffende renovatiepremies voor gevelverfraaiing. Daartoe zou ze uitsluitend Franstalige affiches in de gemeente verspreiden via de plaatselijke VZW Cafa, i.v.m. de uitnodiging tot 4 informatievergaderingen. In haar antwoord op ons verzoek om bijkomende inlichtingen stelt mevrouw […], voorzitter van de VZW Centrum voor Begeleiding en Vorming voor volwassenen hetgeen volgt: “In antwoord op uw brief betreffende de verspreiding van affiches over informatievergaderingen die in 2003 werden gegeven i.v.m. de regionale renovatiepremies, in ééntalig Frans, wensen we u onze handelswijze te verduidelijken: In het kader van het wijkcontract Verhaegen houden we …

Advies 35176Y1 AZ

Advies 35176Y1 AZ Download het document … […] 35.176/II/PF RC/RV Mijnheer de Gouverneur, Ter zitting van 7 oktober 2004 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht van een Franstalige inwoner van Wezembeek-Oppem die, bij het bijwonen van de gemeenteraadszitting van 23 juni 2003, de interventies van de Franstalige gemeenteraadsleden niet heeft kunnen begrijpen. De burgemeester had deze laatsten gevraagd zich enkel in het Nederlands uit te drukken, gelet op de richtlijnen die u in die zin had verstrekt. * * * Conform artikel 23 van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT) gebruikt iedere plaatselijke dienst die gevestigd is in de randgemeenten uitsluitend het Nederlands in zijn binnendiensten, in zijn betrekkingen met de diensten waaronder hij ressorteert en zijn betrekkingen met de diensten van het Nederlandse taalgebeid en die uit Brussel-Hoofdstad. De faciliteiten …