Advies 38035TVS AZ

Advies 38035TVS AZ Download het document … Brussel, 24 maart 2009 […] […] Mijnheer de Minister, Bij brief van 21 oktober 2008, kenmerk ABBRW-15 CA-I-O5-2405, verwijst u naar uw vraag om advies van 24 februari 2006 betreffende het taalgebruik op de openbare markt te Merchtem. De Nederlandse afdeling van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) heeft uw vraag onderzocht in haar zitting van 2 maart 2009. * * * Uw vraag is als volgt geformuleerd: “ 1) is artikel 3 van het decreet van 30 juni 1981, bovenvermeld, (aanvulling artikelen 12 en 33 van de gecoördineerde taalwetten - KB van 18 juli 1966) ook van toepassing op: - berichten en mededelingen van marktkramers, uitbaters van concessies en weg- vergunningen en winkeliers; - op de marktkramers uit het Brusselse of het Waalse Gewest. Welk is het criterium: de juridische woonplaats of de werkelijke uitvoering van de activiteiten? 2) is het KB van …

Advies 38036Y2 AZ

Advies 38036Y2 AZ Download het document … _________________________________________________________________ […] […] Geachte Heer, Ter zitting van 11 mei 2006 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan uw brief van 14 februari 2006 ingevolge een klacht aangaande een verkeersovertreding die u eerder bij de VCT had ingediend. In dit verband bracht de VCT op 2 februari 2006 advies nr. 37.199 uit, dat zij bevestigt, en waarin ze het volgende bepaalde: "De VCT stelt vast dat het verzoek tot betaling van een verkeersboete een handeling is die als doel heeft een geschil op te lossen. Bijgevolg betreft het een procedurehandeling die onder de toepassing valt van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik van de talen in gerechtszaken. De Vaste Commissie voor Taaltoezicht is derhalve niet bevoegd om zich over uw klacht uit te spreken. Indien u dat …

Advies 38037FD AZ

Advies 38037FD AZ Download het document … Brussel, […] […] Mevrouw de Minister, Ter zitting van 20 april 2006 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die werd ingediend wegens het feit dat een Nederlandstalig particulier uit Schoten tweetalige formulieren Nederlands-Frans krijgt toegestuurd vanwege het Fonds voor Bestaanszekerheid voor de bedienden in de zelfstandige kleinhandel. Het bedoelde Fonds is een rechtspersoon die belast is met een taak die de grenzen van een privaat bedrijf te buiten gaat en die de wet of de openbare machten hem hebben toevertrouwd in het belang van het algemeen, in de zin van artikel 1 §1, 2° van de SWT (cfr. advies 28.031/28.047 van 10 oktober 1996). Het Fonds is een centrale dienst waarvan de werkkring het ganse land bestrijkt. Met toepassing van artikel 41 § 1 van de SWT, maken de centrale …

Advies 38039TVS AZ

Advies 38039TVS AZ Download het document … Brussel, […] […] Mevrouw de Provinciaal Secretaris, De Nederlandse afdeling van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) heeft in haar zitting van 30 maart 2006 een klacht onderzocht wegens het feit dat u een tweetalig bericht van domiciliëring hebt toegestuurd aan een Nederlandstalig particulier. Een kopie van het tweetalig formulier is bij de klacht gevoegd. * * * De VCT, Nederlandse afdeling, stelt vast dat de bij KB van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT) van toepassing zijn op de natuurlijke en rechtspersonen die concessiehouder zijn van een openbare dienst of die belast zijn met een taak die de grenzen van een privaat bedrijf te buiten gaat en die de wet of de openbare machten hun hebben toevertrouwd in het belang van het algemeen (artikel 1, §1, 2°, SWT). Overeenkomstig de vaste rechtspraak …

Advies 38040AMC AZ

Advies 38040AMC AZ Download het document … _________________________________________________________________ Brussel, 6 februari 2009 […] […] Mevrouw de Directeur-generaal, Ter zitting van 23 januari 2009 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht tegen de vervoermaatschappij De Lijn omwille van de tweetalige aanduidingen op de bussen van De Lijn in Vlaams Brabant. * * * Op de vraag om inlichtingen van de VCT antwoordt u het volgende. “ […] Op de buslijn die zowel eentalig Nederlandse gemeenten als gemeenten uit het Brussels Hoofdstedelijk Gewest aandoet, werd in het verleden een bestemmingsaanduiding – in de zin van de taalwetgeving een "mededeling aan het publiek" – in het Nederlands en het Frans weergegeven over de gehele lengte van de lijn. De adviezen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht 37.134 van 17 november 2005 …

Advies 38041AMC AZ

Advies 38041AMC AZ Download het document … Brussel, […] […] Mevrouw de Directeur-Generaal, Ter zitting van 24 oktober 2008 onderzocht de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) in haar verenigde afdelingen een klacht ingediend tegen De Lijn omwille van het feit dat de bussen die zich verplaatsen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest naar het Vlaamse Gewest, tweetalige trajectaanduidingen vermelden. Zo verschijnt er bijvoorbeeld Bruxelles- Nord op de borden vooraan op de bus, ook wanneer die zich op het grondgebied van het Vlaamse Gewest bevindt. * * * De bedoelde buslijnen doen gemeenten aan uit Brussel-Hoofdstad en uit het Nederlandse taalgebied en zijn derhalve gewestelijke diensten in de zin van artikel 35, §1, b, van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT)) Zij vallen onder dezelfde taalregeling als de …

Advies 38043FD AZ

Advies 38043FD AZ Download het document … Brussel, […] […] Mijnheer de Minister, Ter zitting van 18 mei 2006 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht ingediend wegens het feit dat bij renovatiewerken van het Jubelpark informatieborden werden aangebracht met uitsluitend in het Nederlands “Renovatie van het Jubelpark”. De bouwheer is de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer (FODMV), Beliris voor Brussel genaamd. Op de informatieborden zijn alle wettelijk verplichte tweetalige mededelingen tweetalig, op uitzondering van “Renovatie van het Jubelpark”. In navolging van artikel 40 lid 2 van de SWT, worden de berichten en mededelingen die de centrale diensten rechtstreeks aan het publiek richten in het Nederlands en in het Frans gesteld. De woorden “in het Nederlands en in het Frans” betekenen dat de teksten tegelijk, …

Advies 38044Y2 AZ

Advies 38044Y2 AZ Download het document … _________________________________________________________________ […] […] Mijnheer de Vice-Eerste Minister, Ter zitting van 8 juni 2006 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan uw vraag om advies betreffende de toepassing van artikel 38, §3, van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT), op een gewestelijke dienst waarvan de werkkring gemeenten van het Duitse taalgebied bestrijkt en waarvan de zetel in hetzelfde gebied is gevestigd (art. 34, §1, b, van de SWT). Artikel 38, §3, van de SWT, bepaalt dat "de diensten bedoeld in artikelen 34, § 1, of 36, § 1, zo worden georganiseerd, dat het publiek, zonder enige moeite, te woord kan gestaan worden in de talen die deze wet voor de gemeenten uit het ambtsgebied erkent." …

Advies 38045-46AMC AZ

Advies 38045-46AMC AZ Download het document … Brussel, […] […] Mijnheer de Minister, Ter zitting van 5 oktober 2006 onderzocht de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) in haar verenigde afdelingen twee klachten ingediend wegens het feit dat de heer […]en de heer […], dokters van de praktijk gelegen in de Dascottelei 78 in 2100 Deurne, een folder betreffende het voorschrijven van generieken hebben ontvangen, in een bruine briefomslag met tweetalige afzender (FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Eurostation–II, Victor Hortaplein 40 bus 10 te 1060 Brussel) en met de Franse aanspreektitel “médecin généraliste agrée”. Op 23 februari 2006 ontvingen zij een brief van de dienst Geneeskundige Verzorging van het Rijksinstituut voor Ziekte-en invaliditeitsverzekering, die wel in het Nederlands was gesteld maar waar de Franse aanspreektitel “Monsieur le Docteur” werd …

Advies 38047Y2 AZ

Advies 38047Y2 AZ Download het document … _________________________________________________________________ […] […] Mijnheer de Vice-Eerste Minister, Ter zitting van 13 juli 2006 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die werd ingediend door een Franstalige inwoner van de gemeente Voeren, omwille van het feit dat op zijn identiteitskaart de plaats van uitreiking in het Nederlands gesteld is. Op de vraag om uitleg antwoordt de burgemeester van de gemeente Voeren dat de voorbereidende documenten van zijn administratie perfect in orde waren, maar dat er een fout is opgetreden bij het aanmaken van de elektronische identiteitskaart door de firma die daartoe door de FOD Binnenlandse Zaken was aangesteld; zijn administratie merkte de fout op bij ontvangst en het nodige werd gedaan om dit zo snel mogelijk op te lossen en de …