Advies 38123X2 AZ

Advies 38123X2 AZ Download het document … _________________________________________________________________ […] […] Mijnheer de Vice-Eerste Minister, Ter zitting van 5 oktober 2006 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan uw vraag om advies aangaande de taalexamens die worden opgelegd aan het politiepersoneel van het Brussel Hoofdstedelijk Gewest. 1. Schriftelijk examen De voorschriften aangaande het schriftelijke examen worden vastgelegd in artikel 21, §§ 2 en 4, dat verwijst naar artikel 35, §1, a, van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT). Overeenkomstig artikel 21, §2, moet iedere kandidaat voor een betrekking in een plaatselijke dienst van Brussel-Hoofdstad, tijdens het toelatingsexamen of, indien er geen toelatingsexamen is voorgeschreven, vóór zijn …

Advies 38124Y1 AZ

Advies 38124Y1 AZ Download het document … Brussel, …. […] […] Ter zitting van 29 juni 2006 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht tegen het volgende. Een Franstalige particulier ontving een Nederlandstalig vervoerbewijs van de NMBS nadat hij, in een Brussels bureau, via touroperator Thomas Cook, een reis naar Parijs had gereserveerd in het Frans. De klager voegde bij zijn klacht en tot staving van deze laatste, een afschift van het betwiste document. Naar aanleiding van twee vorige dossiers betreffende hetzelfde voorwerp (dossiers 36.144 en 36.200 van 23 februari 2006) kreeg de VCT van de NMBS de volgende inlichtingen. - Wanneer een klant een reis maakt die door een touroperator wordt georganiseerd, wendt hij zich tot een reisbureau. Het reisbureau stelt een bestelbon op ter attentie van de touroperator die …

Advies 38125AMC AZ

Advies 38125AMC AZ Download het document … Brussel, […] […] Mijnheer de Staatssecretaris, Ter zitting van 7 september hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT), een klacht onderzocht die werd ingediend tegen de NMBS omwille van het feit dat een Franstalige particulier een Nederlandstalig reisbiljet ontving voor een traject binnen de zone Brussel. Krachtens artikel 20, § 1, van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT), stellen de plaatselijke diensten die in Brussel- Hoofdstad gevestigd zijn, de getuigschriften, verklaringen, machtigingen en vergunningen die aan de particulieren worden afgegeven, in het Frans of in het Nederlands naar gelang van de wens van de belanghebbende. Volgens de vaste rechtspraak van de VCT zijn reisbiljetten getuigschriften in de zin van de SWT. De …

Advies 38126Y2 AZ

Advies 38126Y2 AZ Download het document … _________________________________________________________________ […] […] Mijnheer de Staatssecretaris, Ter zitting van 10 mei 2007 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die ingediend werd door een Franstalige inwoonster van de gemeente Kraainem omdat zij van De Post een in het Nederlands gesteld bericht wegens onvoldoende frankering had ontvangen, terwijl haar taalaanhorigheid volgens haar bekend moest zijn. Ter staving van haar verzoek voegde de klaagster een kopie van het betwiste document bij haar klacht. Op de vragen om inlichtingen van de VCT antwoordt u: "Het feit dat een Nederlandstalig bericht 162 aan een Franstalig particulier te Kraainem werd bezorgd, is te verklaren als volgt. Brieven zoals deze van de klager worden eerst verwerkt in het sorteercentrum Brussel X en …

Advies 38127AMC AZ

Advies 38127AMC AZ Download het document … _________________________________________________________________ […] […] Mijnheer de Directeur, Ter zitting van 24 januari 2008 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die ingediend werd omdat een Franstalige inwoner van Sint-Genesius-Rode, een eentalig Nederlands document ontving betreffende de opname van de meterstand van de electriciteit. Dit document werd verstuurd door Indexis, een private medewerker van Electrabel. * * * Als privaat bedrijf dat in Brussel-Hoofdstad gevestigd is, valt Electrabel samen met zijn private medewerkers enkel onder toepassing van artikel 52 van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken –SWT (cf. advies 39.178 van 4 oktober 2007). Artikel 52, §1, van de SWT, bepaalt dat voor de …

Advies 38128Y1 AZ

Advies 38128Y1 AZ Download het document … _________________________________________________________________ Brussel, 20 februari 2009 […] […] Betreft: klacht tegen de brochure "Let's meet in Brussels". Mijnheer de Managing Director, Ter zitting van 6 februari 2009 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht tegen BITC, het bureau ter promotie van Toerisme en Congressen van de stad Brussel, omdat dit bureau een brochure "Let's meet in Brussels" heeft uitgegeven die enkel in het Engels werd gepubliceerd. * * * In antwoord op de vraag om inlichtingen van de VCT, stuurde u de volgende mail (vertaling). "Ik sta erop te preciseren dat de brochure "Let's Meet in Brussels" bestemd is voor een publiek van beroepsmensen die in onze hoofdstad een vergadering, een congres of een seminarie wensen te organiseren. De brochure werd op …

Advies 38129TVS AZ

Advies 38129TVS AZ Download het document … Brussel, […] […] Geachte heer, De Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) heeft in de zitting van haar verenigde afdelingen van 22 maart 2007 een klacht onderzocht wegens het feit dat op het rekeninguittreksel van een Franstalig particulier de volgende gedeeltelijk in het Nederlands gestelde vermeldingen voorkomen: “NMBS Etterbeek Achat 3/04 Carte Opération 127 valeur 3/04/06”. Het betreft de betaling van een reisbiljet aan de NMBS. ° ° ° Op haar vraag om te bewijzen dat het om een Franstalig particulier gaat (door eventueel een afschrift van het uittreksel voor te leggen) wordt gereageerd door te stellen dat het aan de NMBS is om dit bewijs te leveren. Navraag bij de NMBS leert dat het onmogelijk is thans nog te kunnen nagaan of het al dan niet om een Franstalig reiziger ging. De VCT, mits één onthouding van een lid van de Franse afdeling, oordeelt …

Advies 38131Y2 AZ

Advies 38131Y2 AZ Download het document … _________________________________________________________________ Brussel, 4 februari 2009 […] […] Betreft: Klacht tegen De Post Mijnheer de Vice-Eerste Minister, Ter zitting van 23 januari 2009 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die ingediend werd door een Franstalige inwoonster van Kraainem omdat, bij haar verhuizing naar Brussel, de gegevens van de betrokkene op het "Do My Move"-formulier dat zij ontving in het postkantoor van Kraainem, in het Nederlands gesteld waren. * * * Op de vraag om inlichtingen van de VCT heeft uw voorganger het volgende geantwoord "De Post deelt mij mee dat de postkantoren van Kraainem over "Do My Move"-formulieren in het Frans beschikken, behalve wanneer hun voorraad is uitgeput." * * * Aan de klager werden bijkomende inlichtingen gevraagd om te …

Advies 38132Y1 AZ

Advies 38132Y1 AZ Download het document … _________________________________________________________________ Brussel, …… … […] […] Mijnheer de Staatssecretaris, Ter zitting van 30 november 2006 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht tegen de gedelegeerd bestuurder van De Post, die de klager een huis aan huis brief heeft bezorgd waarvan de Franstalige tekst Nederlandstalige vermeldingen bevat. Ter staving van zijn klacht voegde de klager er een afschrift van het bewuste document aan toe. Op de vraag om inlichtingen van de VCT antwoordt u het volgende: "… Ik deel u mee dat het aangeklaagde stuk een document is dat huis aan huis werd verspreid onder de hele bevolking. Dit niet-geadresseerde stuk was een brief in een vensterenvelop. In het venster verscheen de gewraakte mededeling in beide talen. Aangezien de zone …

Advies 38133AMC AZ

Advies 38133AMC AZ Download het document … _________________________________________________________________ Brussel, […] […] Mevrouw de Minister, Ter zitting van 27 juni 2008 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die werd ingediend tegen Taxipost voor het feit dat sommige mededelingen aan het publiek, aan de ingang van de Taxipostdiensten te Anderlecht eentalig Nederlands zijn (bezoekers; receptie). * * * De heer […], voormalig Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, deelde aan de VCT het volgende mee: Taxipost is een private onderneming en is slechts onderworpen aan de taalwet voor zover het filiaal een taak van openbare dienst verricht en het financiële belang van de overheid in het filiaal 50 % overschrijdt. Volgens artikel 1 van het koninklijk besluit van 9 december 2004 tot machtiging van De Post NV van publiek …