Advies 39022X1 AZ

Advies 39022X1 AZ Download het document … _________________________________________________________________ Brussel, …… … […] […] Betreft: ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 betreffende de aanwijzing van tweetalige adjuncten bij wijze van overgangsmaatregel in de centrale diensten van de federale overheidsdiensten. Mijnheer de Minister, Per brief van 10 januari 2007 hebt u de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) over het in de rand vermelde ontwerp van koninklijk besluit om advies gevraagd. De vakorganisaties werden geraadpleegd conform artikel 54 van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT). De antwoorden van de vakorganisaties werden meegedeeld per brief van 30 januari 2007. Ter zitting van 15 februari 2007 heeft de VCT, bij eenparigheid van stemmen, terzake …

Advies 39024Y2 AZ

Advies 39024Y2 AZ Download het document … _________________________________________________________________ Brussel, 26 juni 2009 […] […] Mijnheer de Voorzitter, Ter zitting van 29 mei 2009 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die werd ingediend tegen uzelf omdat u, in het blad "Visé Magazine" van 16 januari 2007, een eentalig Nederlands wervingsbericht liet publiceren. * * * Op de vraag van de VCT om meer inlichtingen heeft u het volgende geantwoord: "Als kersvers voorzitter van het OCMW van Voeren word ik al meteen gevat door een klacht tegen een publicatie die ons bestuur deed voor de oproep tot kandidaten voor de functies van Maatschappelijk Werker en Administratief Medewerker bij ons bestuur. Zoals u weet behoort de gemeente Voeren tot het Nederlandse Taalgebied en dient elke kandidaat het Nederlands als …

Advies 39027AMC AZ

Advies 39027AMC AZ Download het document … Brussel, […] […] Mijnheer de Staatssecretaris, Ter zitting van 15 maart 2007 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die werd ingediend tegen Belgacom Mobile NV wegens het feit dat de maatschappij begin januari 2007 een folder verspreidde in Brussel-Hoofdstad die niet conform de taalwetgeving gesteld was. Een groot deel van de Nederlandstalige teksten was in een kleiner lettertype dan de Franstalige teksten gesteld. * * * Krachtens artikel 36, § 1, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, zijn de autonome overheidsbedrijven, alsmede hun dochterondernemingen die zij betrekken bij de uitvoering van hun taken van openbare dienst en waarin het belang van de overheid in het kapitaal meer dan 50% bedraagt, onderworpen aan de …

Advies 39028AMC AZ

Advies 39028AMC AZ Download het document … Brussel, […] […] Geachte heer Voorzitter, Ter zitting van 21 juni 2007 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht ingediend wegens het feit dat notaris […](1030 Brussel) en notaris […](1060 Brussel) eentalig Franse affiches verspreidden i.v.m. de openbare verkoop op 22 november 2006 van een onroerend goed gelegen in Sint-Pieters- Woluwe, Louis Jasminlaan 295. * * * U deelde aan de VCT mee dat het hier een vrijwillige openbare verkoop betreft. * * * In haar advies nr. 3823/I/P van 18 december 1975 adviseerde de VCT dat de notaris, in zijn betrekkingen met het publiek, de bij KB van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT) moet naleven. De VCT was van oordeel dat, overeenkomstig de geest van die wetgeving, de notaris de administratieve …

Advies 39029Y1 AZ

Advies 39029Y1 AZ Download het document … _________________________________________________________________ Brussel, …… … […] […] Mijnheer de Minister, Ter zitting van 11 oktober 2007 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht van een in Nederland residerende Nederlandstalige Belg. Deze laatste ontving van de Belgische ambassade formulieren betreffende zijn deelneming aan de wetgevende verkiezingen van juni jongstleden, waarop de term "Brussel" niet voorkwam. De klager voegde een afschrift van de betwiste documenten bij zijn klacht, tot staving van deze laatste. Op de vragen om inlichtingen van 19 maart, 4 juni en 23 juli 2007 van de VCT, antwoordt u dat het ontbreken van de Nederlandstalige term "Brussel" op het verkiezingsdocument een materiële fout geweest is en dat de Federale Overheidsdienst, na vaststelling …

Advies 39030TVS AZ

Advies 39030TVS AZ Download het document … Brussel, 19 maart 2009 […] […] Mijnheer de Burgemeester, De Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) heeft in de zitting van haar verenigde afdelingen van 20 februari 2009 een klacht onderzocht wegens het feit dat aan een Franstalig inwoner van Voeren door de Politiezone Voeren een brief werd gestuurd waarvan de benaming “Politiezone Voeren”, het adres en de benaming “administratie” uitsluitend in het Nederlands zijn vermeld. De VCT bracht op 17 februari 2005 een advies uit over een gelijkaardige klacht (nr. 36.118/II/PF). De politiezone Voeren (5382) is een ééngemeentezone en dient derhalve beschouwd te worden als een plaatselijke dienst in de zin van de bij KB van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT). Het sturen van een bericht aan een inwoner is een betrekking van de dienst met deze particulier, in de …

Advies 39031AMC AZ

Advies 39031AMC AZ Download het document … Brussel, […] […] Geachte heer Voorzitter, Ter zitting van 21 juni 2007 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht ingediend wegens het feit dat de notarissen […] (1050 Brussel) en […] (1080 Brussel) eentalig Franse affiches verspreidden voor de openbare verkoop van een onroerend goed gelegen in de Godfried Van Bouillonstraat 27 te Sint-Joost-ten-Node. U deelde aan de VCT mee dat het hier een gerechtelijke openbare verkoop betreft. Aanplakbrieven i.v.m. de openbare verkoop van een onroerend goed worden volgens de vaste rechtspraak van de VCT aanzien als berichten en mededelingen voor het publiek (cfr. Advies 35.243/II/PN van 29 april 2004). Treedt de notaris op als medewerker van de rechterlijke macht, dan is voor de handelingen die deel uitmaken van de rechterlijke procedure de wet …

Advies 39032AMC AZ

Advies 39032AMC AZ Download het document … Brussel, […] […] Geachte heer Voorzitter, Ter zitting van 21 juni 2007 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht ingediend wegens het feit dat notaris […] (1190 Brussel) eentalig Franse affiches verspreidde voor de openbare verkoop van een onroerend goed gelegen in Ukkel. U deelde aan de VCT mee dat het hier een gerechtelijke openbare verkoop betreft. Aanplakbrieven i.v.m. de openbare verkoop van een onroerend goed worden volgens de vaste rechtspraak van de VCT aanzien als berichten en mededelingen voor het publiek (cfr. Advies 35.243/II/PN van 29 april 2004). Treedt de notaris op als medewerker van de rechterlijke macht, dan is voor de handelingen die deel uitmaken van de rechterlijke procedure de wet van 15 juni 1935 op het gebruik van de talen in gerechtszaken van toepassing …

Advies 39033AMC AZ

Advies 39033AMC AZ Download het document … Brussel, […] […] Mijnheer de Minister, Ter zitting van 13 november 2007 onderzocht de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) in haar verenigde afdelingen een klacht die bij haar werd ingediend tegen de Dienst Legalisatie van de FOD Buitenlandse Zaken omwille van het volgende: Er werd een Apostille aangevraagd voor het geboortecertificaat van de heer Philip Den Baes, wonende in de Meerlaan 93 te Knokke-Heist. De aanvraag gebeurde in het Nederlands maar de Apostille is opgesteld in het Frans. * * * U deelde aan de VCT het volgende mee: De apostille wordt op Belgische openbare akten aangebracht in toepassing van de Overeenkomst van Den Haag van 5 oktober 1961, waarvan de officiële teksten slechts in het Frans en in het Engels bestaan. De Haagse Overeenkomst voorziet dat het opschrift “Apostille (Convention de La Haye du 5 octobre 1961)” in de Franse …

Advies 39035AMC AZ

Advies 39035AMC AZ Download het document … Brussel, […] […] Geachte heer Voorzitter, Ter zitting van 17 januari 2008 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht ingediend wegens het feit dat notaris […] met kantoor te 1040 Brussel, eentalig Franse affiches verspreidde i.v.m. de openbare verkoop van een onroerend goed gelegen in Etterbeek, Generaal Henrylaan 49. * * * Bij brief van 3 december 2007 deelde u aan de VCT mee dat het hier een vrijwillige openbare verkoop betreft. * * * In haar advies nr. 3823/I/P van 18 december 1975 adviseerde de VCT dat de notaris, in zijn betrekkingen met het publiek, de bij KB van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT) moet naleven. Treedt de notaris op als medewerker van de rechterlijke macht, dan is voor de handelingen die deel uitmaken van de …