Avis 49335

Avis 49335 Télécharger le document … CCoommmmiissssiioonn ppeerrmmaanneennttee ddee CCoonnttrrôôllee lliinngguuiissttiiqquuee rruuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc BBRRUUXXEELLLLEESS Bruxelles, le 21 décembre 2017 […] […] Objet : avis relatif à votre demande d’accord en vue d’un recrutement de deux agents niveau C et collaborateurs du service extérieur d’Eupen de régime linguistique allemand, résidence administrative Eupen pour lesquels la connaissance du français est requise (PO7C207 et POC028). Monsieur le Ministre, En sa séance du 15 décembre 2017, la Section française de la Commission permanente de Contrôle linguistique (CPCL), a examiné votre demande d’avis relative au recrutement d’un agent niveau C, collaborateur du service extérieur d’Eupen de régime linguistique allemand, résidence administrative Eupen pour lequel la connaissance du français est requise Vos motivations sont les suivantes : Les emplois PO7C207 et POC028 sont affectés au service extérieur d’Eupen et, ont pour finalité …

Avis 49337

Avis 49337 Télécharger le document … CCoommmmiissssiioonn ppeerrmmaanneennttee ddee CCoonnttrrôôllee lliinngguuiissttiiqquuee rruuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc BBRRUUXXEELLLLEESS Bruxelles, le 3 juillet 2018 […] […] Madame l’Administrateur-général, En sa séance du 29 juin 2018, la Commission permanente de Contrôle linguistique (CPCL), siégeant sections réunies, a examiné une plainte introduite à l’encontre de l’Institut géographique national en raison de la mention du nom de rue « Rue du Pont-Neuf / Pont-Neuf straat » sur la carte de Comines-Warneton (voir les cartes sur le site web www.ngi.be). D’après le plaignant, cette rue est indiquée par la dénomination « Rue du Pont-Neuf / Nieuwbrugstraat » et elle doit donc figurer telle quelle sur la carte de Comines-Warneton. * * * Dans un mail du 17 avril 2018, votre administration nous a communiqué que l’IGN a indiqué la rue concernée sur la carte de Comines-Warneton en utilisant la dénomination fournie par l’administration communale, à savoir …

Avis 49339

Avis 49339 Télécharger le document … 1 CCoommmmiissssiioonn ppeerrmmaanneennttee ddee CCoonnttrrôôllee lliinngguuiissttiiqquuee rruuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc BBRRUUXXEELLLLEESS Bruxelles, le 26 février 2018 […] […] Objet : Plainte concernant un courrier unilingue néerlandais adressé à un correspondant francophone Monsieur le Directeur, En sa séance du 23 février 2018, la Commission permanente de Contrôle linguistique (CPCL), siégeant sections réunies, a examiné une plainte déposée par l’intermédiaire de l’Office des Consommateurs Francophones (OCF) pour le compte de Wolu-TV lequel a reçu un courrier unilingue néerlandais de vos services. A la demande de renseignements de la CPCL, vous avez communiqué ce qui suit: « Nous vous informons que, depuis plusieurs années, toute la correspondance adressée à Wolu-TV se fait uniquement en néerlandais et ceci, sur base de la liste des impétrants qui nous a été communiquée. Jusqu’à ce jour, nous n’avons jamais reçu la moindre plainte de ce …

Avis 49342

Avis 49342 Télécharger le document … 1 CCoommmmiissssiioonn ppeerrmmaanneennttee ddee CCoonnttrrôôllee lliinngguuiissttiiqquuee rruuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc BBRRUUXXEELLLLEESS Bruxelles, le 18 mai 2018 […] […] Concerne : plainte relative à la banderole dans le hall des départs de l’aéroport de Bruxelles- National Monsieur l’administrateur délégué, En ses séances du 23 mars 2018, du 27 avril 2018 et du 18 mai 2018, la Commission permanente de Contrôle linguistique (CPCL), siégeant sections réunies, a consacré un examen à une plainte concernant une banderole de la Société Nationale des Chemins de fer Belges (SNCB) qui a été déployée dans le hall des départs de l’aéroport de Bruxelles-National avec la mention « The train will take you to Brussels before you can say Moules frites s’il vous plaît ». Dans sa lettre du 24 janvier 2018, l’administrateur délégué de la SNCB a communiqué à la CPCL le point de vue suivant (traduction) : «Cette affiche est uniquement posée dans l’espace …

Avis 49343

Avis 49343 Télécharger le document … 1 CCoommmmiissssiioonn ppeerrmmaanneennttee ddee CCoonnttrrôôllee lliinngguuiissttiiqquuee rruuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc BBRRUUXXEELLLLEESS Bruxelles, le 27 mars 2018 […] […] Concerne : plainte relative au panneau de l’exposition European Citizens Monsieur le Bourgmestre, En sa séance du 23 mars 2018, la Commission permanente de Contrôle linguistique (CPCL), siégeant sections réunies, a consacré un examen à une plainte parce que le panneau installé sur la Place Schuman concernant l’exposition des statues créées par […], à savoir European Citizens, n’est pas établi en néerlandais et parce que le titre de l’échevin Lemesre n’est établi qu’en français. Dans sa lettre du 14 février 2018, monsieur […] de Brachene, en tant que bourgmestre f.f., a communiqué à la CPCL ce qui suit (traduction) : « (…), l’installation du panneau concerné relève de ‘l’Association des Commerçants du Carrefour Jean Monnet’ et pas de la ville de Bruxelles.» * * * Le panneau …

Avis 49344

Avis 49344 Télécharger le document … 1 CCoommmmiissssiioonn ppeerrmmaanneennttee ddee CCoonnttrrôôllee lliinngguuiissttiiqquuee rruuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc BBRRUUXXEELLLLEESS Bruxelles, le 26 février 2018 […] […] Concerne : plainte concernant les automates de vente de la SNCB Madame l’administrateur général, En sa séance du 23 février 2018, la Commission permanente de Contrôle linguistique (CPCL), siégeant sections réunies, a consacré un examen à une plainte relative au fait que, dans des gares situées en région de langue néerlandaise, les versions en français, anglais et allemand des automates de vente de la Société Nationale des Chemins de fer Belges (SNCB) mentionnent la dénomination française « SNCB » dans le coin supérieur gauche de l’écran. Le plaignant estime toutefois que la dénomination néerlandaise « NMBS » aurait dû être mentionnée. Dans votre lettre du 22 janvier 2018, vous avez communiqué à la CPCL le point de vue suivant (traduction) : « D’après la SNCB, il n’est pas …

Avis 49345

Avis 49345 Télécharger le document … 1 CCoommmmiissssiioonn ppeerrmmaanneennttee ddee CCoonnttrrôôllee lliinngguuiissttiiqquuee rruuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc BBRRUUXXEELLLLEESS Bruxelles, le 26 février 2018 […] […] Concerne : plainte concernant des boutons d’alarme situés dans la gare de Bruxelles-Central comportant uniquement des mentions françaises Madame l’administrateur général, En sa séance du 23 février 2018, la Commission permanente de Contrôle linguistique (CPCL), siégeant sections réunies, a consacré un examen à une plainte relative au fait qu’à la voie 3 de la gare de Bruxelles-Central, il se trouve au moins un bouton d’alarme comportant uniquement la mention française « ALARME INCENDIE, en cas de nécessité appuyer ici ». Les lettres de la CPCL du 11 décembre 2017 et 12 janvier 2018, demandant votre point de vue quant à cette plainte, sont demeurées sans réponse. * * * L’article 36, § 1er, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques …

Avis 49347

Avis 49347 Télécharger le document … 1 CCoommmmiissssiioonn ppeerrmmaanneennttee ddee CCoonnttrrôôllee lliinngguuiissttiiqquuee rruuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc BBRRUUXXEELLLLEESS Bruxelles, le 27 mars 2018 […] […] Concerne : plainte relative à l’affichage d’un avis d’enquête publique Monsieur le bourgmestre, En sa séance du 23 mars 2018, la Commission permanente de Contrôle linguistique (CPCL), siégeant sections réunies, a consacré un examen à une plainte concernant l’affichage d’un avis d’enquête publique relatif au bâtiment de Proximus, situé dans le boulevard du Roi Albert II 27. Cet avis n’a été rédigé qu’en français et non en néerlandais et en français. Dans votre lettre du 19 janvier 2018 vous avez communiqué à la CPCL ce qui suit (traduction) : « Les avis d’enquête publique ont chaque fois été imprimés dans les deux langues sur des affiches A3 plastifiées et ont été apposés tant en néerlandais qu’en français sur les 5 panneaux d’affichage communaux. Ils ont également été publiés …

Avis 49349

Avis 49349 Télécharger le document … CCoommmmiissssiioonn ppeerrmmaanneennttee ddee CCoonnttrrôôllee lliinngguuiissttiiqquuee rruuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc BBRRUUXXEELLLLEESS Bruxelles, le 3 juillet 2018 […] […] Monsieur le président, En séance du 29 juin 2018, la Commission permanente de Contrôle linguistique (CPCL), siégeant sections réunies, a examiné une plainte déposée contre le fait suivant : le 1er Bureau de l’enregistrement Bruxelles (rue de la Régence 54 1000 Bruxelles) a envoyé un document d’enregistrement rédigé en français à monsieur Hugo Willems, Margrijsbosweg 1 à 3040 Loonbeek, alors que sa demande d’enregistrement de bail était rédigé en néerlandais. A la demande de renseignements de la CPCL, vous avez communiqué ce qui suit (traduction) : « Je peux vous communiquer que le 25 octobre 2017, monsieur Hugo Willems a déjà déposer une plainte sur ce sujet auprès de notre service central Gestion des plaintes. Il s’agit d’une simple erreur commise par un collaborateur. En …

Avis 49353

Avis 49353 Télécharger le document … CCoommmmiissssiioonn ppeerrmmaanneennttee ddee CCoonnttrrôôllee lliinngguuiissttiiqquuee rruuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc BBRRUUXXEELLLLEESS Bruxelles, le 26 janvier 2018 […] […] Objet : Demande d’avis relative à un recrutement pour le Service public de Wallonie des emplois PO7C207 et POC028 de niveau C et de fonction « collaborateur administratif » au sein du Service extérieur d’Eupen, résidence administrative Eupen et de régime linguistique allemand, pour lequel la connaissance du français est requise. Monsieur le Ministre Président, En sa séance du 26 janvier 2018, la Section française de la Commission permanente de Contrôle linguistique (CPCL), a examiné votre demande d’avis relative au recrutement pour le Service public de Wallonie des emplois PO7C207 et POC028 de niveau C et de fonction « collaborateur administratif » au sein du Service extérieur d’Eupen, résidence administrative Eupen et de régime linguistique allemand, pour lequel la …