Advies 26114

Advies 26114 Download het document … 26.114/I/PF Betreft : toepassing van artikel 43, § 6, van de S.W.T. Per brief van 18 juli 1994 hebt u de V.C.T. om advies gevraagd i.v.m. de vraag of aan de directeur-generaal van het Bestuur voor Maritieme Zaken en van de Scheepvaart van uw departement, een tweetalig adunct moet worden toegevoegd en, zo ja, met welke graad hij moet worden bekleed. Ter zitting van 13 oktober 1994 heeft de V.C.T. als volgt geadviseerd. De directeur-generaal van dat bestuur is eentalig en Neder- landssprekend. Hij behoort tot rang 16. Artikel 43, § 6, van de S.W.T. bepaalt wat volgt : "Wanneer de chef van een afdeling eentalig is, wordt hem met het oog op de eenheid in de rechtspraak een tweetalig adjunct toegevoegd. De adjunct mag niet tot dezelfde rol behoren. Hij wordt vooraf met dezelfde of de onmiddellijk lagere rang bekleed". Dat artikel heeft een dwingende aard (V.C.T.-advies 3752 van 31 januari 1974). Wat dient er te worden verstaan onder "de chef van een afdeling" ? Naar luid van …

Advies 26115

Advies 26115 Download het document … BL/JM/95.PAR.027/040 26.115/II/PD Ter zitting van 7 maart 1996 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) uw schrijven van 22 januari 1996 onderzocht in verband met het advies van de VCT nr. 26.115 van 30 maart 1995 u toegestuurd op 24 juli 1995. Het advies nr. 26.115 had betrekking op een klacht tegen de NMBS omwille van volgende feiten : -de NMBS weigert de dienstvoorschriften en berichten in het Duits ter beschikking te stellen van de stations van het Duitse taalgebied; -de dienstvoorschriften, die het thema van het bevorderingsexamen vormen, bestaan enkel in het Frans en het Nederlands. Ook de voorbereidende cursus wordt enkel in het Nederlands en het Frans gegeven; -de betrekking in het District Zuid-Oost, Afdeling Transport, zou moeten bekleed worden door een tweetalige van niveau 2, maar wordt bekleed door iemand die niet geslaagd is voor het examen Duits. In uw brief van 22 januari 1996 deelt u het gevolg mee dat de NMBS aan …

Advies 26116

Advies 26116 Download het document … 26.116/II/PF Betreft: Nederlandstalig huurcontract voor een Franstalige inwoner. 1.Ter zitting van 22 december 1994, hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) een klacht onderzocht die op 23 juli 1994 werd ingediend tegen het Voerense gemeentebestuur omdat het weigert aan zijn huurster, "een Franstalige politiek vluchtelinge", een Franstalig exemplaar van haar huurovereenkomst te bezorgen die op 14 juni 1994 werd gesloten tussen de gemeente en de betrokkene betreffende een woning gelegen in de […] in Voeren. 2.Per brief van 12 september 1994 hebt u meegedeeld dat het College van Burgemeester en Schepenen in zijn vergadering van 8 september 1994 heeft meegedeeld dat "[…] niet ingeschreven is in de bevolkings- noch vreemdelingenregisters van de gemeente Voeren". 3.Artikel 13, § 1, 1e lid, van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (S.W.T.), bepaalt dat iedere …

Advies 26119

Advies 26119 Download het document … 26.119/II/PF Op 27 oktober 1994 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) een onderzoek gewijd aan de klacht die op 4 augustus 1994 door een Franstalige inwoonster van Voeren werd ingediend tegen het feit dat zij van de Dienst Kijk- en Luistergeld te Aalst, m.b.t. de betaling van haar autoradio- belasting, een Nederlandstalig document in een eveneens Nederlandstalige envelop had ontvangen. De klaagster was van oordeel dat de dienst haar taalaanhorigheid kende, aangezien het adres in het Frans was gesteld. Per brief van 6 oktober 1994 deelde Belgacom ons mee dat: "het ambtsgebied van de Dienst Kijk- en Luistergeld te Aalst gemeenten omvat met verschillende taalregeling uit het Neder- lands taalgebied. Genoemde dienst is derhalve een gewestelijke dienst in de zin van artikel 34 par. 1 van de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. Als deze dienst de taalaanhorigheid kent van de inwoners van gemeenten met een …

Advies 26121

Advies 26121 Download het document … 26.121/II/N De Vaste Commissie voor Taaltoezicht, Nederlandse Afdeling, heeft in haar vergadering van 21 oktobber 1994 uw klacht van 4 augustus 1994 onderzocht tegen de N.V. Kortrijkse Verzekering wegens het afleveren van tweetalige (N-F) kwijtschriften aan haar verzekerden. De Nederlandse afdeling van de V.C.T. oordeelt dat het kwijt- schrift, afgeleverd door een private verzekeringsmaatschappij aan haar klanten, een louter commerciële betrekking is tussen beide. De bepalingen van het decreet van 19 juli 1973 op het taalgebruik in het bedrijfsleven en in de arbeidsverhoudingen, gewijzigd bij decreet van 1 juni 1994, zijn derhalve niet van toepassing daarop. Zij oordeelt dat uw klacht ontvankelijk is doch ongegrond. … Advies …

Advies 26122

Advies 26122 Download het document … INTERMOSANE Association Intercommunale Coopérative Stadhuis 4000 LUIK 26.122/II/PN/E TVS/YS Mijnheer de Voorzitter, Bij de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) werd klacht ingediend wegens het feit dat het jaarverslag van uw vereniging uitsluitend in het Frans naar de gemeente Voeren en naar een mandataris van deze gemeente wordt gestuurd en dit laatste onder briefomslag waarop Franse vermeldingen voorkomen. In de vergadering van haar verenigde afdelingen van 22 december 1994 heeft de V.C.T. een onderzoek gewijd aan deze zaak. Uit de bij de klacht gevoegde stukken blijkt dat het jaarverslag inderdaad enkel in het Frans is gesteld en dat in het adres van de betrokken mandataris de Franse aanduiding "Monsieur" staat. Volgens de vaste rechtspraak van de V.C.T. zijn intercommunale verenigingen gewestelijke diensten die onder de toepassing vallen van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecordineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (S.W.T.) …

Advies 26124

Advies 26124 Download het document … 26.124/II/PF Ter zitting van 27 oktober 1994 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) de klacht onderzocht die op 4 augustus 1994 door een Franstalige inwoner van Ronse werd ingediend tegen het versturen van een fiscaal document dat in het Nederlands was gesteld. Het gaat om een aangetekende brief waarin de beslissing wordt betekend die de gewestelijke directeur der directe belastingen van Gent heeft genomen i.v.m. de nietigverklaring van een belasting. De dienst der directe belastingen te Gent moet worden beschouwd als een gewestelijke dienst in de zin van artikel 34, § 1, a, van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecordineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (S.W.T.). Een beslissing die door de gewestelijke directeur der belastingen of door zijn gedelegeerde wordt genomen i.v.m. de nietigverklaring van een belasting moet worden beschouwd als een akte betreffende een particulier. Overeenkomstig artikel …

Advies 26125

Advies 26125 Download het document … 26.125B/II/PF Betreft: klacht tegen de Vlaamse Milieumaatschappij. Ter zitting van 22 september 1994 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) de klacht onderzocht die u op 9 augustus 1994 hebt ingediend tegen de Vlaamse Milieumaatschappij. Die klacht gaat over het feit dat de Vlaamse Milieumaatschappij, een dienst die ressorteert onder het Vlaamse Gewest, u op 30 juni 1994 een herinneringsbrief i.v.m. de heffing op de bescherming van de oppervlaktewateren, aanslagjaar 1993, heeft gestuurd die enkel in het Nederlands was gesteld. Zulks, terwijl u m.b.t. de vorige aanslagjaren had gevraagd alle briefwisseling van de V.M.M. in het Frans te ontvangen, wat ook is gebeurd. De Commissie kan niet aanvaarden dat de Vlaamse Milieumaatschappij een Nederlandstalig aanslagbiljet stuurt aan een particulier wiens taalaanhorigheid bekend is, daar deze laatste, i.v.m. de vorige aanslagjaren, alle brieven van de V.M.M. in het Frans heeft ontvangen …

Advies 26126

Advies 26126 Download het document … BL/JM/94.575/PAR.295 26.126/B/II/N Ter zitting van 27 april 1995 heeft de Nederlandse afdeling van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) een onderzoek gewijd aan een klacht tegen de N.M.B.S. omwille van volgende feiten gesitueerd in de stations van Oostende, Brugge, Gent Sint-Pieters, Blankenberge, Knokke en Kortrijk : -Bagagewagentjes met opschriften in het Frans-Duits-Engels- Italiaans (geen Nederlands). -Te Brugge en Gent Sint-Pieters : borden horende bij de bagagewagentjes met Duits-Engels-Frans-Nederlandse vermel- dingen (Nederlands staat onderaan). -Drank-, snoep-, weeg-, fitness- en foto-automaten met Neder- lands-Franse gebruiksaanwijzingen. -Station Oostende : * berichtje van vermiste persoon in het Frans; * winkel met opschrift "Cric-Crac; bedien u zelf-servez-vous"; * perron : borden met tekst "to ferries" en "boat & train tickets". -Station Kortrijk : winkel met opschrift "Pain d'Bonheur- Croissanterie". Als antwoord op de vragen van de V.C.T., …

Advies 26128

Advies 26128 Download het document … 94/A3.3./13237 26.128/I/PF Betreft : werving voor het Ministerie van het Waalse Gewest van een opsteller met een voldoende kennis van een vreemde taal. Ter zitting van 13 oktober 1994 heeft de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) een onderzoek gewijd aan uw vraag om advies betreffende de werving van een opsteller met kennis van het Duits ten behoeve van de pool van het Secretariaat-generaal van het Ministerie van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken en Begroting van het Waalse gewest. Dat soort wervingsaanvragen mag door het Vast Wervingssecreta- riaat niet worden onderzocht wanneer de V.C.T. er niet vooraf heeft over geadviseerd. De kennis van het Duits die vereist wordt bij de werving van een opsteller voor de "Cellule Gestion des publications" van het Secretariaat-generaal is, volgens u, onontbeerlijk voor de briefwisseling met het Duitstalige publiek van het Duitse taalgebied : de betrokken ambtenaar zal belast worden met de administratieve opvolging …