Advies 32127Y2 AZ

Advies 32127Y2 AZ Download het document … […] 32.127/II/PN […] Ter zitting van 28 september 2000 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die door de heer […], gemeenteraadslid, werd ingediend omwille van het feit dat u in het Frans hebt geantwoord op een brief die de Gouverneur van het bestuurlijk arrondissement Brussel-Hoofdstad u in het Nederlands had gericht binnen het raam van een dossier dat volgde op een klacht van de heer […] zelf, betreffende de niet-eerbiediging van het spreekrecht tijdens de zittingen van de Gemeenteraad. Op de vraag van de VCT om inlichtingen, antwoordde u: "(…) De reden ervan is zuiver onoplettendheid: daar Mevrouw de Gouverneur zoals ikzelf Franstalig is correspondeer ik meestal met haar in het Frans. Deze keer heb ik uit het oog verloren dat de kwestie te behandelen ab origine een interpellatie was die in het Nederlands werd opgeschreven." * * * Artikel 17, § 1, B, 2°, van de bij koninklijk besluit van 18 …

Advies 32128AMC

Advies 32128AMC Download het document … […] 32.128/II/PN […] Ter zitting van 21 december 2000 onderzocht de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) in haar verenigde afdelingen een klacht die ingediend werd omwille van het feit dat de naam van de “Vereniging voor Sociale Huisvesting” in een tweetalige advertentie in het weekblad “Vlan” van 8 maart 2000 uitsluitend in het Frans wordt vermeld. * * * Bij brief van 17 oktober 2000 deelde u aan de VCT het volgende mee: “De Vereniging zonder winstgevend doel “Vereniging voor Sociale Huisvesting” is opgericht door en telt als leden een aantal openbare vastgoedmaatschappijen. Haar doel kan algemeen omschreven worden als een samenwerkingsverband met het oog op het bepalen van gezamenlijke standpunten en het uitwerken van gezamenlijke projecten in verband met het functioneren van de verschillende aangesloten openbare vastgoedmaatschappijen. De taak die deze vereniging heeft is derhalve geen taak die haar toevertrouwd is in het belang van het algemeen. In deze zin …

Advies 32132TVS AZ

Advies 32132TVS AZ Download het document … […] 32.132/II/PD […] Op de zitting van 9 november 2000 van de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) werd een klacht onderzocht van de heer […], inwoner van het Duitse taalgebied, meer bepaald van Eupen, tegen het Fonds tot hulp aan de slachtoffers van opzettelijke gewelddaden om reden dat dit Fonds in het Frans met hem correspondeert. * * * Dat de klager correspondentie in het Frans ontving vanwege het Fonds tot hulp aan de slachtoffers van opzettelijke gewelddaden, blijkt uit de briefwisseling die hij bij zijn klacht voegt. In de brief dd.23/09/99 van de Duitstalige gemeenschap aan de klager wordt immers gesteld dat de administratie [het Fonds] de Franse correspondentie betreurt, maar rechtvaardigt door het tijdsverlies en de administratieve rompslomp die met de overmaking aan de interne vertalingsdienst gepaard gaat. Dat is de reden, wordt gezegd, waarom maar één document in het Duits werd vertaald. Ook de beslissing van de Commissie …

Advies 32134AMC AZ

Advies 32134AMC AZ Download het document … […] 32.134/II/PN […] Ter zitting van 13 december 2001 onderzocht de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) in haar verenigde afdelingen een klacht die ingediend werd omwille van het feit dat naar aanleiding van de “Volksjogging” van 18 maart 2000 een brochure werd verspreid in de gemeente Schaarbeek die niet volledig tweetalig is. De begeleidende brief, ondertekend door de heer Schepen X. Winkel is eentalig Frans, net als de briefomslag. Bovendien is in de brochure de volledige tekst van “un mot pour le joggueur en herbe” eveneens eentalig Frans. * * * Bij brief van 8 augustus 2000 deelde de heer X. Winkel aan de VCT het volgende mee: “In tegenstelling tot wat in uw Commissie werd verklaard, was de brochure uitgegeven ter gelegenheid van de eerste volksjogging tweetalig. Het moet wel toegegeven worden, dat een Franstalige brochure bij de leden van de Koninklijke Athletiekskring van Schaarbeek werd verdeeld. Maar voor het publiek was een volledig tweetalige brochure …

Advies 32135Y1 AZ

Advies 32135Y1 AZ Download het document … […] 32.135/II/PF […] Ter zitting van 12 oktober 2000, hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht betreffende het feit dat de advertentie die, m.b.t. de aanwerving van verplegers/sters voor het OCMW van Sint-Jans-Molenbeek, op 15 maart 2000 is verschenen in "Vlan", niet zou zijn gepubliceerd in "Brussel Deze Week" van 15 maart 2000. De klager verzoekt de VCT de nietigheid van deze wervingsprocedure vast stellen. * * * Uit de inlichtingen die u ons hebt meegedeeld, blijkt dat de bewuste advertentie is verschenen in "Brussel Deze Week" van 15 maart 2000. Plaatsaanbiedingen zijn mededelingen aan het publiek die, conform artikel 18 van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT), in het Frans en in het Nederlands moeten worden gesteld wanneer zij uitgaan van in Brussel-Hoofdstad gevestigde plaatselijke diensten. Conform de vaste …

Advies 32136Y1 AZ

Advies 32136Y1 AZ Download het document … […] 32.136/II/PF […] Ter zitting van 12 oktober 2000, hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht betreffende, enerzijds, het feit dat de advertentie die, m.b.t. de aanwerving van medische secretarissen en administratieve assistenten, op 15 maart 2000 is verschenen in "Vlan", eentalig Frans was en niet werd gepubliceerd in "Brussel deze Week" van 15 maart 2000, en anderzijds, het feit dat voor die betrekkingen Frans/Nederlandse tweetaligheid slechts werd gewenst, terwijl die verplicht is. * * * Wat de publicatie van de advertentie betreft Uit de inlichtingen die u ons hebt meegedeeld, blijkt dat de bewuste advertentie niet is verschenen in een Nederlandstalige streekkrant als "Brussel deze Week". Plaatsaanbiedingen zijn mededelingen aan het publiek die, conform artikel 18 van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT), in het …

Advies 32137FD AZ

Advies 32137FD AZ Download het document … […] 32.137/II/PN […] Ter zitting van 14 december 2000 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht, ingediend wegens het feit dat op 15 maart 2000 een eentalige Franse advertentie is verschenen in het weekblad Vlan op pagina 33, voor de aanwerving van een deeltijdse schoolarts bij de gemeentelijke administratie. Klager verzoekt tevens de VCT om gebruik te maken van haar subrogatierecht. Op de vraag van de VCT om inlichtingen, hebt u het volgende geantwoord: “De gemeente is enkel inrichtende macht van de Franstalige scholen”. In het kader van de medische inspectie voor scholen onderzoekt het Gezondheidscentrum enkel de leerlingen van voornoemde scholen. De aanwerving van een parttime schoolarts (twee halve dagen per week) richtte zich dus tot Franstalige kandidaten. Temeer daar onze Medische inspectie voor Scholen betoelaagd wordt door de Franse Gemeenschap. Mogen wij er uw aandacht op vestigen dat …

Advies 32138FD AZ

Advies 32138FD AZ Download het document … […] 32.138/II/PN […] Ter zitting van 26 oktober 2000 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht een onderzoek gewijd aan een klacht die werd ingediend tegen de stad Brussel wegens het feit dat een Nederlandstalig gemeenteraadslid een rekeninguittreksel, dat betrekking heeft op de uitbetaling van zijn zitpenningen als gemeenteraadslid, met tweetalige vermeldingen heeft ontvangen. Klager verzoekt de Vaste Commissie voor Taaltoezicht in haar advies een aanmaning ten behoeve van de stad te voegen, en een termijn te bepalen waarin deze zich aan de toepassing van de SWT dient te onderwerpen. Indien mocht blijken dat de stad na het verstrijken van deze termijn niet is ingegaan op dit verzoek, vraagt de klager dat de Vaste Commissie voor Taaltoezicht bovendien, overeenkomstig de bepalingen van art. 61 § 8 laatste lid van de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gebruik zou maken van haar bevoegdheid …

Advies 32139Y1 AZ

Advies 32139Y1 AZ Download het document … […] 32.139/II/PN […] Ter zitting van 29 juni 2000, hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht tegen Belgacom die een Nederlandstalige inwoner van Brussel een weliswaar Nederlandstalige brief heeft gestuurd, maar onder een Franstalig adres. * * * Op de vraag om inlichtingen van de VCT hebt u op 31 mei 2000 het volgende geantwoord. "Belgacom deelt mij mede dat bij de omschakeling naar een nieuw computersysteem enkele foutjes in het bestand geslopen zijn. Deze werden onmiddellijk aangepast. Belgacom benadrukt dat het hier om een administratieve fout ging, zeker niet om een gebrek aan respect voor de Nederlandstalige klanten en biedt haar verontschuldigingen aan voor de ongemakken die deze vergissing met zich meebracht." Artikel 36, § 1, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, bepaalt dat de autonome overheidsbedrijven alsmede hun …

Advies 32140FD AZ

Advies 32140FD AZ Download het document … […] 32.140/II/PN […] Ter zitting van 11 mei 2000 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht ingediend wegens het feit dat een Nederlandstalig particulier uit Schaarbeek een tweetalig uittreksel uit zijn pensioenrekening van het jaar 1998 in een tweetalige briefomslag uitgaande van de Rijksdienst voor Pensioenen heeft ontvangen. Het bij de klacht gevoegde afschrift van het uittreksel uit de pensioenrekening is inderdaad tweetalig (Nederlands-Frans), terwijl de omslag uitgaande van de Rijksdienst voor Pensioenen tweetalig is. ° ° ° Volgens de vaste rechtspraak van de VCT wordt een briefomslag als een betrekking met een particulier beschouwd. Een briefomslag uitgaande van de Rijksdienst voor Pensioenen dient derhalve enkel Nederlandstalige vermeldingen te bevatten, indien de taalaanhorigheid van de Nederlandstalige particulier bekend is. Uittreksels uit de pensioenrekening zijn verklaringen in de zin …