Avis 39021

Avis 39021 Télécharger le document … CCoommmmiissssiioonn ppeerrmmaanneennttee ddee CCoonnttrrôôllee lliinngguuiissttiiqquuee rruuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc BBRRUUXXEELLLLEESS Bruxelles, le […] […] Monsieur le Président, En sa séance du 27 juin 2008, la Commission permanente de Contrôle linguistique (CPCL), siégeant sections réunies, a examiné une plainte déposée, par un habitant francophone de Fourons, en raison du fait que la section de la Croix Rouge de Fourons a annoncé une collecte de sang, au moyen de feuilles « toutes boîtes » rédigées uniquement en néerlandais. Le plaignant avait joint, à l’appui de sa requête, une copie du document incriminé. * * * Aux demandes de renseignements de la CPCL, votre service juridique répond avoir pris contact avec la section locale de Fourons qui, jusqu’ici, a toujours annoncé les collectes de sang par la diffusion de dépliants établis en néerlandais. Les arguments de la section locale de Fourons sont : sa dépendance à la Croix Rouge de la …

Avis 39022

Avis 39022 Télécharger le document … CCoommmmiissssiioonn ppeerrmmaanneennttee ddee CCoonnttrrôôllee lliinngguuiissttiiqquuee rruuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc BBRRUUXXEELLLLEESS Bruxelles, le […] […] Objet : projet d'arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 16 mai 2003 portant la désignation d'adjoints bilingues à titre de mesure transitoire dans les services centraux des SPF. Monsieur le Ministre, Par lettre du 10 janvier 2007, vous avez demandé l'avis de la Commission permanente de Contrôle linguistique (CPCL) sur le projet d'arrêté royal repris sous rubrique. Les organisations syndicales ont été consultées conformément à l'article 54 des lois sur l’emploi des langues en matière administrative, coordonnées par arrêté royal du 18 juillet 1966 (LLC). Les réponses des syndicats ont été communiquées par lettre du 30 janvier 2007. La CPCL a émis, en sa séance du 15 février 2007, à l'unanimité l'avis suivant. * * * Le projet d'arrêté royal repris sous rubrique a pour objet de …

Avis 39024

Avis 39024 Télécharger le document … CCoommmmiissssiioonn ppeerrmmaanneennttee ddee CCoonnttrrôôllee lliinngguuiissttiiqquuee rruuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc BBRRUUXXEELLLLEESS Bruxelles, le 26 juin 2009 […] […] Monsieur le Président, En sa séance du 29 mai 2009, la Commission permanente de Contrôle linguistique (CPCL), siégeant sections réunies, a examiné une plainte déposée contre vous-même parce que vous avez fait publier un avis de recrutement uniquement en néerlandais dans le journal Visé Magazine du 16 janvier 2007. * * * A la demande de renseignements de la CPCL, vous avez répondu ce qui suit (traduction): "En tant que président du CPAS de Fourons flambant neuf, je viens déjà d'être saisi d'une plainte contre une publication faite par notre administration concernant un appel aux candidats pour les fonctions d’assistants social et administratif auprès de notre administration. Comme vous savez, la commune de Fourons appartient à la région de langue néerlandaise, et chaque candidat …

Avis 39027X2

Avis 39027X2 Télécharger le document … CCoommmmiissssiioonn ppeerrmmaanneennttee ddee CCoonnttrrôôllee lliinngguuiissttiiqquuee rruuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc BBRRUUXXEELLLLEESS Bruxelles, […] […] Monsieur le Secrétaire d’Etat, En sa séance du 15 mars 2007, la Commission permanente de Contrôle linguistique (CPCL), siégeant sections réunies, a consacré un examen à une plainte déposée contre Belgacom Mobile SA pour avoir diffusé, début janvier 2007, un dépliant à Bruxelles-Capitale qui n’était pas conforme à la législation linguistique. Une grande partie des textes en néerlandais était rédigée dans des caractères plus petits que les textes rédigés en français. * * * En vertu de l’article 36, § 1er, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, les entreprises publiques autonomes, ainsi que leurs filiales qu’elles associent à la mise en œuvre de leur tâches de service public et dans lesquelles la participation des autorités publiques dépasse 50 …

Avis 39028X2

Avis 39028X2 Télécharger le document … CCoommmmiissssiioonn ppeerrmmaanneennttee ddee CCoonnttrrôôllee lliinngguuiissttiiqquuee rruuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc BBRRUUXXEELLLLEESS Bruxelles, le ………………… 2007 […] […] Monsieur le Président, En sa séance du 21 juin 2007, la Commission permanente de Contrôle linguistique (CPCL), siégeant sections réunies, a consacré un examen à une plainte déposée contre le fait que les notaires […] (1030 Bruxelles) et […] (1060 Bruxelles) diffusent des affiches unilingues françaises concernant la vente publique du 22 novembre 2006 d'un bien immeuble sis à Woluwe- Saint-Pierre, avenue Louis Jasmin 295. * * * Vous avez communiqué à la CPCL qu'il s'agit en l'occurrence d'une vente publique volontaire. * * * Dans son avis 3823/I/P du 18 décembre 1975, la CPCL a considéré que, dans ses rapports avec le public, le notaire doit respecter les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées par arrêté royal du 18 juillet 1966 (LLC). La CPCL …

Avis 39029

Avis 39029 Télécharger le document … CCoommmmiissssiioonn ppeerrmmaanneennttee ddee CCoonnttrrôôllee lliinngguuiissttiiqquuee rruuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc BBRRUUXXEELLLLEESS Bruxelles, le […] […] Monsieur le Ministre, En sa séance du 11 octobre 2007, la Commission permanente de Contrôle linguistique (CPCL), siégeant sections réunies, a examiné une plainte déposée par un ressortissant belge néerlandophone résidant aux Pays Bas. Ce dernier a reçu de l’ambassade de Belgique des formulaires concernant sa participation aux élections législatives de juin dernier, sur lesquels le nom "Brussel" ne figurait pas. Le plaignant avait joint, à l’appui de sa requête, une copie des documents contestés. Aux demandes de renseignements de la CPCL des 19 mars, 4 juin et 23 juillet 2007, vous répondez que l’absence de la version néerlandaise "Brussel" sur le document électoral constituait une erreur matérielle et qu’après constatation de celle-ci, le Service fédéral Affaires Etrangères l’a aussitôt …

Avis 39030X2

Avis 39030X2 Télécharger le document … CCoommmmiissssiioonn ppeerrmmaanneennttee ddee CCoonnttrrôôllee lliinngguuiissttiiqquuee rruuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc BBRRUUXXEELLLLEESS Bruxelles, le 19 mars 2009 […] […] Monsieur le Bourgmestre, En sa séance du 20 février 2007, la Commission permanente de Contrôle linguistique (CPCL), siégeant sections réunies, a consacré un examen à une plainte déposée contre le fait qu’un habitant francophone de Fourons avait reçu de la zone de police de Fourons une lettre dont les mentions "Politiezone Voeren" et "Administratie" étaient unilingues néerlandaises. Le 17 février 2005, la CPCL a émis un avis sur une plainte similaire (n° 36.118/II/PF). La zone de police de Fourons (5382) est une zone unicommunale et doit dès lors être considérée comme un service local au sens des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées par arrêté royal du 18 juillet 1966 (LLC). L’envoi d’un avis à un habitant constitue, au sens des LLC, un rapport …

Avis 39031X2

Avis 39031X2 Télécharger le document … CCoommmmiissssiioonn ppeerrmmaanneennttee ddee CCoonnttrrôôllee lliinngguuiissttiiqquuee rruuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc BBRRUUXXEELLLLEESS Bruxelles, le […] […] Monsieur le Président, En sa séance du 21 juin 2007, la Commission permanente de Contrôle linguistique (CPCL), siégeant sections réunies, a consacré un examen à une plainte déposée en raison du fait que les notaires […] (1050 Bruxelles) et […] (1080 Bruxelles) ont diffusé des affiches unilingues françaises pour la vente publique d'un bien immobilier situé dans la rue Godefroid de Bouillon 27 à Saint-Josse-ten-Noode. Vous avez communiqué à la CPCL qu'il s'agit ici d'une vente publique judiciaire. Conformément à la jurisprudence constante de la CPCL, des affiches concernant la vente publique d’un bien immeuble constituent des avis et communications au public (cf. avis 35.243/II/PN du 29 avril 2004). Lorsque le notaire intervient en tant que collaborateur du pouvoir judiciaire, il tombe sous …

Avis 39032X2

Avis 39032X2 Télécharger le document … CCoommmmiissssiioonn ppeerrmmaanneennttee ddee CCoonnttrrôôllee lliinngguuiissttiiqquuee rruuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc BBRRUUXXEELLLLEESS Bruxelles, le […] […] Monsieur le Président, En sa séance du 21 juin 2007, la Commission permanente de Contrôle linguistique (CPCL), siégeant sections réunies, a consacré un examen à une plainte déposée en raison du fait que le notaire […] (1190 Bruxelles) a diffusé des affiches unilingues françaises pour la vente publique d'un bien immobilier à Uccle. Vous avez communiqué à la CPCL qu'il s'agit ici d'une vente publique judiciaire. Conformément à la jurisprudence constante de la CPCL, des affiches concernant la vente publique d’un bien immeuble constituent des avis et communications au public (cf. avis 35.243/II/PN du 29 avril 2004). Lorsque le notaire intervient en tant que collaborateur du pouvoir judiciaire, il tombe sous l'application de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière …

Avis 39033X1

Avis 39033X1 Télécharger le document … CCoommmmiissssiioonn ppeerrmmaanneennttee ddee CCoonnttrrôôllee lliinngguuiissttiiqquuee rruuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc BBRRUUXXEELLLLEESS Bruxelles, ………… […] […] Monsieur le Ministre, En sa séance du 13 novembre 2007, la Commission permanente de Contrôle linguistique (CPCL), siégeant sections réunies, a consacré un examen à une plainte déposée contre le Service Légalisation du SPF Affaires Etrangères pour la raison suivante. Une apostille a été demandée relativement au certificat de naissance de monsieur […] à Knokke-Heist. La demande a été faite en néerlandais, mais l'apostille est rédigée en français. * * * Vous avez communiqué à la CPCL ce qui suit (traduction). L'apostille est apposée sur les actes publics belges en application de la Convention de La Haye du 5 octobre 1961, dont les textes officiels n'existent qu'en français et en anglais. La Convention de La Haye prévoit que la mention "Apostille (Convention de La Haye du 5 octobre 1961) doit …