Advies 26022

Advies 26022 Download het document … 26.022/II/PF Betreft : Bestuur der Directe Belastingen - Nederlandstalige brief aan een Franstalige inwoner van Voeren. 1.Op 1 december 1994 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) een onderzoek gewijd aan de klacht die op 14 februari 1994 door een Franstalige inwoner van Voeren werd ingediend tegen het feit dat hij van het Bestuur der Directe Belastingen een volledig in het Nederlands gesteld bericht i.v.m. het BELCOTAX systeem had ontvangen. In het adres was alleen de plaatsnaam "Fouron-Saint-Pierre" Franstalig. 2.Per brief van 7 oktober 1994, kenmerk N 38750-FP, hebt u het volgende meegedeeld : "De werkkring van het "Documentatiecentrum - Bedrijfsvoorheffing - Denderleeuw" strekt zich uit over het gehele Vlaamse Gewest; deze dienst heeft geoordeeld dat het hier ging om een geval dat de toepassing rechtvaardigt van artikel 52, § 1, van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in …

Advies 26023

Advies 26023 Download het document … 26.023/II/PF/ 26.058/II/PF/ Betreft: BELGACOM - Dienst Kijk- en Luistergeld. Op 20 oktober 1994 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie van Taaltoezicht (V.C.T.) twee klachten onderzocht die door Franstalige inwoonsters van Voeren werden ingediend tegen de dienst Kijk- en Luistergeld te Aalst. De eerste klacht werd ingediend op 17 februari 1994 omdat de voornoemde dienst de klaagster een Nederlandstalig betalings- bericht betreffende het luistergeld voor haar autoradio had toegestuurd. Dit in een eveneens Nederlandstalige envelop, terwijl de vermelding "Fourons" in het adres kon laten veronder- stellen dat de taalaanhorigheid van de betrokkene bekend was. Op te merken valt evenwel dat op het document de volgende nota bene voorkomt: "Sur simple demande, il vous est possible d'obtenir cette lettre en français". De tweede klacht werd op 23 maart 1994 ingediend door een andere Franstalige inwoonster van Voeren die, eveneens in een Nederlandstalige envelop, een …

Advies 26024

Advies 26024 Download het document … 26.024/II/N Betreft: Klacht tegen de tweetalige uurregeling aan de bus- haltes van "DE LIJN" in Vlaams Brabant-Kortenberg. Ter zitting van 27 april 1994 onderzocht de Vaste Commissie voor Taaltoezicht, Nederlandse Afdeling, een klacht ingediend wegens het feit dat aan de bushaltes van "DE LIJN" in de gemeente Kortenberg nieuwe uurregelingen werden opgehangen die tweetalig zijn. Uit de door "DE LIJN" verstrekte inlichtingen blijkt dat het uithangen van deze tweetalige dienstregelingsaffiches op een administratieve vergissing berust. Sedert 20 januari 1994 zijn de betrokken affiches vervangen door eentalig Nederlandse. Deze dienstregelingsaffiches zijn berichten aan het publiek en dienen in het homogeen Nederlands taalgebied uitsluitend in het Nederlands gesteld te worden. De Vaste Commissie voor Taaltoezicht, Nederlandse Afdeling, acht de klacht dan ook ontvankelijk en gegrond, doch achterhaald. 2. Dit advies wordt eveneens medegedeeld aan de klager. … Advies …

Advies 26025

Advies 26025 Download het document … 26.025/II/PN Op 16 februari 1994 werd bij de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) tegen de Raad voor Maatschappelijk Welzijn van de stad Brussel een klacht ingediend omdat hij advertenties voor vacante betrekkingen publiceert in het Franstalige plaatselijke blad Vlan, maar niet in Deze Week in Brussel, de Nederlandstalige tegenhanger ervan. Ter zittingen van 15 september 1994 en 19 januari 1995, heeft de V.C.T. de klacht onderzocht en het volgende advies uitgebracht. Aangezien uit de meegedeelde inlichtingen blijkt dat het Brusselse O.C.M.W. de aankondigingen van vacante betrekkingen in het Frans en in het Nederlands publiceert in het Belgisch Staatsblad en in Vlan, in het Frans in Franstalige dagbladen en in het Nederlands in Nederlandstalige dagbladen met gelijke distributienormen, acht de V.C.T. de klacht ontvankelijk maar niet gegrond. Een afschrift van dit advies wordt gestuurd aan de klager. … Advies …

Advies 26026

Advies 26026 Download het document … 26.026/II/PF Ter zitting van 28 april 1994 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) een onderzoek gewijd aan uw klacht van 17 februari 1994 tegen het feit dat een besluit van het Hof van Beroep inzake fiscale aangelegenheden u werd betekend in het Duits. De V.C.T. adviseert dat haar bevoegdheden enkel betrekking hebben op het gebruik van de talen in bestuurszaken en dat zij derhalve niet bevoegd is wat het gebruik van de talen in gerechtszaken betreft. Zij deelt u mee dat de beslissing van de directeur van belas- tingen, conform artikel 34, § 1, en 36, § 1, laatste lid, van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, in het Duits moet worden opgemaakt wanneer ze een klacht betreft van een belas- tingplichtige die woont in een gemeente van het Duitse taalgebied. 2. Met uw klacht kunt u eventueel terecht bij de minister van Justitie, die belast is met de toepassing van …

Advies 26027

Advies 26027 Download het document … 21.2.94 26.027/I/PN Betreft: Straatnaamborden met eentalig Franse reclame te Sint- Genesius-Rode. Ter zitting van 10 maart 1994 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) een onderzoek gewijd aan uw vraag om advies van 21 februari 1994 betreffende de wettigheid van de eentalige Franse reclames op de straatnaamborden van St.-Genesius-Rode. Volgens de vaste rechtspraak van de V.C.T. zijn straatnamen, wanneer ze voorkomen op borden die zichtbaar zijn voor het publiek, berichten en mededelingen aan het publiek in de betekenis van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (adviezen 3.995 van 14 oktober 1976 en 4899 van 20 maart 1980). Conform artikel 24 van de voornoemde wetten, stellen de plaat- selijke diensten die gevestigd zijn in de randgemeenten, de berichten, mededelingen en formulieren die voor het publiek bestemd zijn, in het Nederlands en in het Frans. De …

Advies 26028

Advies 26028 Download het document … 26.028/II/PD Ter zitting van 8 februari 1996 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een klacht onderzocht tegen Belgacom omdat het februari-nummer (1994) van "Belgacom-info" enkel in het Frans beschikbaar was in het Duitse taalgebied. Op de vragen van de VCT antwoordde Belgacom op 28 december 1994 als volgt : "Hierbij vindt u de inlichtingen die u had gevraagd met uw brief van 27.10.1994, gericht aan de heer Di Rupo, Vice-Premier en Minister van Verkeer en Overheidsbedrijven : 1.Het tijdschrift "BELGACOM-Info" van februari 1994 werd uitgegeven in drie versies : Frans, Nederlands en tweetalig. Vanaf het nummer 2 van mei 1994 was er ook een Duitstalige versie. 2."BELGACOM-Info" wordt verdeeld door een onafhankelijk bedrijf dat gespecialiseerd is in de huis-aan-huisbedeling van drukwerken volgens de volgende criteria : - Franse versie : in het Franstalige landsgedeelte - Nederlandse versie : in het Nederlandstalige landsge- deelte - …

Advies 26029

Advies 26029 Download het document … 26.029/II/PF Betreft : BELGACOM - verspreiding van een eentalig Nederlandse brochure in Sint-Genesius-Rode. Ter zitting van 1 december 1994, hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) de klacht onderzocht die op 22 februari 1994 door een Franstalige inwoner van Sint-Genesius-Rode werd ingediend tegen BELGACOM. In de loop van de tweede week van februari 1994 had Belgacom namelijk het blad "Belgacom Info februari 1994" laten verspreiden dat eentalig Nederlands was. Zulks over het hele grondgebied van St.-Genesius-Rode en blijkbaar ook over dat van de andere randgemeenten met een speciale taalregeling. Per brief van 22 september 1994 deelde BELGACOM ons het volgende mee : "De verdeling in de gemeente St.-Genesius-Rode van enkel Nederlandstalige versies van het blad "Belgacom Info" van februari 1994 werd gedaan door een onafhankelijke firma gespecialiseerd in de verdeling van huis-aan-huisbladen. Er mag echter worden aangenomen dat het …

Advies 26033

Advies 26033 Download het document … 26.033/II/PF Ter zittingen van 16 juni 1994 en 27 oktober 1994 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) de klacht van 24 februari 1994 onderzocht die door een Franstalige inwoonster van Voeren werd ingediend wegens het feit dat zij, per brief op 29 januari 1994, een Franstalig exemplaar had gevraagd van de brochure getiteld "Centenblaadje 1994" en dat zij, als antwoord, in een envelop met Nederlandstalig hoofd, het bewuste document in het Nederlands had ontvangen. De klaagster is van oordeel dat zij, tenminste wat de inhoud, zo niet ook de vorm betreft, in het Frans zeker het document had moeten ontvangen waarin de begroting wordt voorgesteld. Dit document is een mededeling aan het publiek. Ook de envelop had een Franstalig hoofd moeten hebben. Per brief van 27 april 1994 deelde u de V.C.T. mee dat de brochure "Het Centenblaadje 1994" enkel in het Nederlands bestaat, dat ze gratis wordt toegestuurd op eenvoudige schriftelijke …

Advies 26034

Advies 26034 Download het document … III/11/Al.Art.36 26.034/I/PF Betreft : Duits taalgebied. Gebruik van de talen door de Luikse provinciale overheid. Mijnheer de Minister, Met de hierboven vermelde brief hebt u de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) om advies gevraagd i.v.m. de taal die door de Luikse provinciale overheid moet worden gebruikt wanneer een particulier uit het Duitse taalgebied zich tot de diensten van de provincie richt in het Frans. Ter zitting van 28 april 1994 hebben de verenigde afdelingen van de V.C.T. die zaak onderzocht en er als volgt over geadviseerd. 1e vraag -In welke taal moet het antwoord aan de betrokkene worden gesteld, ondertekend en meegedeeld ? Antwoord De provincie Luik is een gewestelijke dienst als bedoeld door artikel 36, § 1, van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (S.W.T.). 2. Overeenkomstig dat artikel, dat verwijst naar artikel 34, § 1, en dat gaat over de betrekkingen met …