Advies 31038JJP

Advies 31038JJP Download het document … 31.038/I/PF Ter zitting van 4 maart 1999 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan uw vraag om advies m.b.t. de telefoonkaarten bestemd voor personen die het bestaansminimum genieten of die het voorwerp uitmaken van een beslissing tot educatieve begeleiding. * * * Uw vraag om advies bevat volgende elementen: “In het raam van die universele dienst, werd voorzien in de verplichting aan personen die het voorwerp uitmaken van een beslissing tot toekenning van het bestaansminimum of van een beslissing tot educatieve begeleiding, een bepaald aantal gratis communicatie-eenheden toe te kennen. Gelet op het feit dat Belgacom overstapt van een facturering per eenheid op een facturering per seconde, werd er overeengekomen dat het aan de begunstigden toegekende voordeel zou worden vastgesteld op 750 frank zonder BTW, per zes maanden. Het nakomen van die verplichting levert geen problemen op voor personen die al over een …

Advies 31039 N

Advies 31039 N Download het document … 31.039/II/PN Ter zitting van 9 september 1999 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die door een Nederlandstalige inwoner van uw gemeente werd ingediend omwille van het feit dat hij van de politie van Jette een brief in twee exemplaren heeft ontvangen, één in het Nederlands en één in het Frans, in een omslag met voorgedrukte tweetalige vermeldingen. Op de vraag van de VCT om inlichtingen, antwoordde u op 26 mei 1999 wat volgt: “ Het KB van 29.10.1998 tot vaststelling van de voorwaarden voor installatie, onderhoud en gebruik van alarmsystemen en beheer van alarmcentrales heeft nieuwe verplichtingen ingevoerd voor eigenaars van alarmsystemen. Aangezien weinig inwoners geïnformeerd waren omtrent de nieuwe regels werd besloten om preventief op te treden. Alle gekende eigenaars van een alarmsysteem werden aangeschreven. Daar het een meerderheid aan vennootschappen of handelsondernemingen betrof …

Advies 31041JJP

Advies 31041JJP Download het document … 31.041/II/PN Ter zitting van 25 maart 1999 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht tegen het jeugdcentrum De Fabriek omwille van het feit dat bij de aanwerving van een voltijds animator jongerenwerking onder meer als voorwaarde wordt gesteld dat de sollicitanten over een goede kennis van het Frans moeten beschikken. * * * Uit uw antwoord op de parlementaire vraag nr. 14 van 6 januari 1999 blijkt dat de vacante betrekking waarvan sprake in de advertentie wordt gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschapscommissie op basis van verordening nr. 96/006 houdende erkenning en subsidiëring van lokale jeugdwerkverenigingen en het daarbij horende uitvoeringsbesluit houdende erkenning van lokale jeugdwerkverenigingen – initiatieven werkend met kansarme jeugd. * * * De verordening nr. 96/006 van 28 maart 1997 heeft betrekking op de erkenning en subsidiëring van lokale jeugdwerkverenigingen. De uitvoering van …

Advies 31042 N

Advies 31042 N Download het document … 31.042/II/PF Betreft: klacht tegen de Vlaamse Milieumaatschappij. Ter zitting van 1 juli 1999 heeft de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht van een Franstalige, de heer […], […] te Brussel, die van de Vlaamse Milieumaatschappij (VMM) een Nederlandstalig heffingsbiljet heeft ontvangen m.b.t. de heffing ter bescherming van de oppervlaktewateren. Zulks, in verband met zijn tweede verblijfplaats, […] te Wemmel. Volgens de klager is zijn taalaanhorigheid bekend aangezien het bewuste document hem tot dusver steeds in het Frans werd toegestuurd. * * * Ingevolge onze vraag om inlichtingen heeft uw geachte voorganger ons het volgende meegedeeld. "Aan betrokkene werd bij besluit van 24 februari 1999 meegedeeld dat hij, gelet op zijn domiciliëring te Brussel, geen recht heeft op een Franstalig heffingsbiljet. Het feit dat hij voordien wel een Franstalig heffingsbiljet ontving, gedomicilieerd zijnde in Brussel, steunde op een praktijk van de …

Advies 31044 N

Advies 31044 N Download het document … 31.044/II/PF Ter zitting van 24 februari 2000, hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die door de burgemeester van de stad Brussel werd ingediend tegen de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp (DBDMH), omdat ten gevolge van een in het Frans gestelde vraag om brandpreventieadvies, het verslag van het bezoek in het Nederlands werd opgesteld door een officier van de Dienst voor Brandweer – afdeling Preventie. Op grond van de documenten die zij in haar bezit heeft, is de VCT van oordeel dat dit feit overeenstemt met de werkelijkheid. Wat de redenen betreft die het niet eerbiedigen van de taal van de betrokkene verklaren, heeft de VCT u herhaaldelijk om inlichtingen verzocht, evenwel zonder enig antwoord van uw diensten te ontvangen. De VCT constateert dat de vraag tot preventiebezoek in hoofdzaak wordt ingediend door een gemeentelijke dienst maar dat zulks niet …

Advies 31046TVS

Advies 31046TVS Download het document … 31.046/II/PD Ter zitting van 9 november 2000 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een klacht onderzocht tegen de vereniging, de VZW Bebat, omwille van het feit zij een Franstalig rondschrijven, alsook twee plastic zakjes en een opbergdoosje met Franse opschriften aan de inwoners van de Duitstalige Gemeenschap zou hebben verdeeld. Er wordt duidelijk gemeld dat het een samenwerking betreft met het Waalse en het Brussels- Hoofdstedelijke Gewest - de logo's zijn eveneens opgenomen. ° ° ° De VZW Bebat deelde de VCT op haar vraag om inlichtingen het volgende mee: “Deze vereniging, die een privé en een vrijwillig karakter heeft, is naar onze mening niet onderworpen aan de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken”. U meldde de VCT dat: "Bij de Vaste Commissie voor Taaltoezicht werd tegen de VZW BEBAT een klacht ingediend omdat die vereniging onder de inwoners van het Duitse taalgebied een Franstalige …

Advies 31047KA

Advies 31047KA Download het document … 31.047/II/PD Ter zitting van 20 januari en 27 januari 2000 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht tegen de gemeente Bütgenbach om reden dat zij voor een openbare aanbesteding enkel een Franstalig lastenboek ter beschikking had. * * * Op de vragen om inlichtingen van de VCT dd.26/03/99, 27/08/99 en 01/12/99 kwam geen enkel antwoord van uwentwege. Volgens haar vaste rechtspraak veronderstelt de VCT dat de aangeklaagde feiten juist zijn, indien haar niet de gevraagde inlichtingen worden verstrekt (cf. advies nr.14.200 van 19 december 1983 en nr.27.148 van 14 maart 1996). * * * Conform artikel 11, §2 van de bij KB van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, worden de berichten, mededelingen en formulieren die voor het publiek bestemd zijn, in het Duits en in het Frans gesteld, in de gemeenten van het Duitse taalgebied. Het lastenboek voor de betrokken openbare …

Advies 31048 N

Advies 31048 N Download het document … 31.048/II/PN Ter zitting van 1 juli 1999, hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht tegen het feit dat een Nederlandstalige uit Dilbeek, tot tweemaal toe, van de NMBS een in het Frans gesteld fiscaal attest heeft ontvangen. Per brief van 18 maart 1999 werd uw voorganger terzake om inlichtingen gevraagd. In zijn antwoord van 1 juni 1999 deelde hij het volgende mee: “Er is vastgesteld dat bij het opmaken van de fiscale attesten op naam van Mevrouw […] verkeerdelijk een foutieve code is gebruikt voor het bepalen van de taal van uitgifte. De nodige maatregelen zijn getroffen om dergelijke missing in de toekomst te voorkomen, en dit reeds voor de fiscale attesten voor het jaar 1998.” * * * Het sturen van een document – in casu een fiscaal attest – aan een particulier, moet worden beschouwd als een betrekking met deze laatste. De NMBS is een dienst waarvan de werkkring het hele land bestrijkt. In …

Advies 31049 N

Advies 31049 N Download het document … 31.049/II/PN Ter zitting van 2 september 1999, hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht tegen het feit dat de persoon die, op 8 februari 1999, instond voor de leeszaal van de archiefdocumenten (Ruysbroeckstraat te Brussel) een vraag van een bezoeker niet heeft kunnen beantwoorden in het Nederlands. De bezoeker heeft derhalve de door hem gewenste inlichting niet kunnen krijgen. Op de vraag om inlichtingen van de VCT, antwoordde de heer […], Algemene Rijksarchivaris, het volgende: "Op 8 februari ll. was de heer […] belast met het toezicht in de leeszaal. Hij kent inderdaad geen Nederlands. Maar mag ik uw aandacht vestigen op drie punten: – Normalerwijze is de heer […], die tweetalig is, met dit werk belast. Hij is sedert maanden zwaar ziek. Zijn normale vervanger is de heer […], die ongeveer tweetalig is, maar deze was die dag met verlof. – Vijf diensten (3 leeszalen, telefoniste en …

Advies 31051Y1

Advies 31051Y1 Download het document … 31.051/II/PF Ter zitting van 22 maart 2001, hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht tegen het feit dat er, in het Brusselse Zuidstation, m.b.t. de Thalystrein, aan een Franstalige particulier uit Brussel een ticket en een reservering met eentalig Nederlandse vermeldingen werden uitgereikt. * * * Uw voorganger werd terzake om inlichtingen gevraagd op 16 maart 1999. Op 8 februari 2001 heeft uw kabinetschef het volgende meegedeeld: "De verkoopsterminals van de NMBS zijn zodanig geprogrammeerd dat zij maximale garantie geven voor het respect van de taalwetgeving. Aldus is het in het ééntalig Nederlands of Franstalig gebied onmogelijk een anderstalig biljet af te leveren. Voor de stations gelegen in tweetalig gebeid werkt de verkoper in zijn taal maar beschikt hij over een taaltoets om, naargelang de vraag in het Nederlands of het Frans gebeurde, het biljet in die taal af te leveren. Zo noch het …