Advies 32489Y2 AZ

Advies 32489Y2 AZ Download het document … […] 32.489/II/PN […] Betreft: Christelijke Mutualiteiten (CM) – Mutualités Chrétiennes (MC) – Brussels Hoofdstedelijk Gewest – Taalgebonden diensten en bijdragen. Ter zitting van 21 februari 2002 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht tegen de Christelijke Mutualiteit Sint-Michielsbond (christelijke mutualiteit voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het arrondissement Halle-Vilvoorde) omdat er een discriminatie zou zijn tussen de Nederlandstalige en de Franstalige aangeslotenen. Concreet gezien hekelt de klager het feit dat het stelsel van de hospitalisatieverzekering verschillend is voor een Franstalige verzekerde en dat de gemengde koppels (N/F) van Brussel-Hoofdstad niet langer de vermindering genieten die wordt toegekend aan samenwonenden. * * * Aangezien de VCT geen antwoord heeft gekregen op de vragen om inlichtingen die zij u had gericht, heeft zij de kwestie behandeld uitgaande van …

Advies 32490FD AZ

Advies 32490FD AZ Download het document … […] 32.490/II/PN […] Ter zitting van 18 april 2002 onderzocht de Vaste Commissie voor Taaltoezicht in haar verenigde afdelingen een klacht, ingediend omwille van het feit dat het Rijksadministratief Centrum parkeertickets aflevert dewelke op de voorzijde eentalig Frans zijn bedrukt, terwijl op de achterzijde een tweetalig bericht voorkomt. Deze parkeertickets gaan uit van de NV City Parking. In uw antwoord op ons verzoek om bijkomende inlichtingen stelt u hetgeen volgt: “Het gaat om de volgende tekst: Chèque Pachéco 1 h. – Valeur: 1 heure(s) (Fotokopie van een cheque in bijlage). Er zij opgemerkt dat de uitleg op de achterzijde van de cheque wel degelijk gedrukt is in de beide landstalen. Dientengevolge heb ik de exploitant van de parking onmiddellijk op de hoogte gebracht van de verplichting om de tekst op de voorzijde van de cheque te vervolledigen ten einde te voldoen aan de voorschriften van artikel 61 § 3 en 4 van het KB van 18 juli 1966 houdende coördinatie van …

Advies 32493Y1 AZ

Advies 32493Y1 AZ Download het document … […] 32.493/II/PF […] Ter zitting van 24 januari 2002 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die door een Franstalige inwoner van Kraainem werd ingediend tegen de Belastingdienst voor Vlaanderen van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, die de betrokkene een Nederlandstalig aanslagbiljet en dito brochure had toegestuurd. Bij aangetekende brief van 20 september 1999 vroeg de klager dat het aanslagbiljet annex recto/verso uitleg, alsmede de aangehechte folder, hem in het Frans zouden worden bezorgd. Op 19 september 2000, zegge een jaar later, kreeg de klager van de bewuste dienst niet de Franse versie van het eerste aanslagbiljet maar een Franstalige herinneringsbrief zonder inlichtingen op de keerzijde, alsook een folder met uitleg over de onroerende voorheffing. De klager verzoekt de VCT om toepassing van haar subrogatierecht. * * * Op de vraag om inlichtingen van de VCT antwoordde u het …

Advies 32495Y2 AZ

Advies 32495Y2 AZ Download het document … […] 32.495/II/PN […] Ter zitting van 9 november 2000 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan uw klacht van 9 oktober 2000 betreffende een proces-verbaal dat werd opgemaakt door een politieagent van Evere. De VCT constateert dat het pro justitia voortvloeit uit een procedurehandeling die ontsnapt aan de toepassing van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT). Als dusdanig vallen de procedurehandelingen onder de wet van 15 juni 1935 op het gebruik van de talen in gerechtszaken. De VCT verklaart zich bijgevolg terzake onbevoegd. … Advies 32495Y2 …

Advies 32496Y1

Advies 32496Y1 Download het document … […] 32.496/II/PF […] Ter zitting van 9 november 2000, hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die werd ingediend door een Franstalige inwoner van Wezembeek-Oppem, de heer […], die opnieuw van de Vlaamse Milieumaatschappij (VMM) een Nederlandstalig heffingsbiljet betreffende de bescherming van de oppervlaktewateren heeft ontvangen. De heer Vander Meulen had reeds gelijkaardige klachten ingediend betreffende de heffingsbiljetten van 1998 en 1999, waarover de VCT zich had uitgesproken in haar advies 30.275/30.295 en volgende van 28 januari en 4 maart 1999 en 31.223 van 18 november 1999. De VCT had daarbij geoordeeld dat een heffingsbiljet een betrekking tussen een openbare dienst en een particulier is, en dat de plaatselijke diensten van de randgemeenten, met toepassing van artikel 25, § 1, van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in …

Advies 32497Y2 AZ

Advies 32497Y2 AZ Download het document … […] 32.497/II/PN […] Ter zitting van 14 december 2000 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht tegen het college van burgemeester en schepenen dat, in het antwoord op een schriftelijke vraag van een gemeenteraadslid, de vzw "Sportfonds van Brussel" voorstelt als een private vzw die niet is onderworpen aan de taalwetgeving. Ter staving van zijn verzoek, voegde de klager een kopie bij van de vraag en van het gelaakte antwoord van het college. Bovendien verzoekt de klager de VCT om toepassing van artikel 61, § 8, van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT). * * * In vraag nr. 12 van 23 mei 2000, deed de heer Lemmens, gemeenteraadslid, navraag naar het gevolg dat werd gegeven aan een vorig advies van de VCT (advies nr. 31.127 van 17 februari 2000). Op 17 februari 2000 had de VCT namelijk een klacht onderzocht tegen de Stad …

Advies 32498Y2 AZ

Advies 32498Y2 AZ Download het document … […] 32.498/II/PN […] Ter zitting van 3 mei 2001 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die werd ingediend tegen de Eerste Schepen omdat hij tijdens de verkiezingscampagne via een huis-aan-huisbedeling omslagen heeft verspreid, waarin wel een Franstalig en een Nederlandstalig exemplaar van dezelfde brief staken, maar waarbij het briefhoofd van het Nederlandstalig exemplaar in de twee talen was gesteld. De briefomslag zelf, droeg eentalig Franse voorgedrukte vermeldingen. Ter staving van zijn verzoek, had de klager een kopie van de gelaakte brief en briefomslag bijgevoegd. Bovendien verzoekt de klager de VCT om toepassing van artikel 61, § 8, van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT). Op de vragen van de VCT om inlichtingen, antwoordt u dat het voor u moeilijk is om uw standpunt aangaande de gelaakte briefwisseling te …

Advies 32499Y2 AZ

Advies 32499Y2 AZ Download het document … […] 32.499/II/PN […] Ter zitting van 23 november 2000 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die werd ingediend omwille van het feit dat de "Raad voor Brusselaars van Vreemde Afkomst" aan een Nederlandstalig particulier, tevens Gemeenteraadslid van de Stad Brussel, een tweetalige uitnodiging (recto/verso) heeft gestuurd. Zowel de Franse als de Nederlandse versie van de brief hebben een tweetalig gedrukt opschrift. De briefomslag, waarop de gegevens van de geadresseerde wel degelijk in het Nederlands voorkomen, draagt evenwel tweetalige voorgedrukte vermeldingen. Ter staving van zijn verzoek, had de klager een kopie van de gelaakte zending bijgevoegd. Bovendien verzoekt de klager de VCT om toepassing van artikel 61, § 8, van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT). * * * De Raad voor Brusselaars van Vreemde Afkomst is …

Advies 32500Y1 AZ

Advies 32500Y1 AZ Download het document … […] 32.500/II/PN […] Ter zitting van 25 april 2002, hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht van een Franstalige inwoonster van Voeren die van uw instelling alle documenten in het Nederlands ontvangt. * * * Op de vraag om inlichtingen van de VCT hebt u op 12 december 2000 het volgende geantwoord: "mevrouw Van Reusel [werd] bij haar aansluiting eind 1999 door onze plaatselijke medewerker Irène Beckers ingelicht over het feit dat de documenten die vanuit de provinciale zetel van Hasselt verzonden werden in het Nederlands zijn. Op dat ogenblik was er voor mevrouw Van Reusel geen bezwaar hiertegen. Wanneer inwoners van Voeren hier wel enig bezwaar tegen hebben wordt hen door ons gesuggereerd aan te sluiten bij een nabijgelegen Franstalig ziekenfonds, hetgeen dan ook meestal gebeurt. Wat de grond van de zaak betreft moeten wij u meedelen dat ofschoon de taalwetgeving mevrouw Van Reusel gelijk geeft, …

Advies 32501FD AZ

Advies 32501FD AZ Download het document … […] 32.501/II/PN […] Ter zitting van 3 mei 2001 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die werd ingediend wegens het feit dat de plaatselijke vastgoedmaatschappij van de gemeente Sint-Jans-Molenbeek een uitsluitend Franstalige benaming heeft nl. Le Logement Molenbeekois. Deze maatschappij zou haar kantoren in de Witte Alfabetische Telefoongids van Promedia – uitgave 2000/2001, onder een Franstalige benaming en met een uitsluitend Franstalig adres vermelden. De opschriften aan de voorzijde van het gebouw, Sint-Jans-Baptistvoorplein 27, 1080 Brussel zouden overwegend in het Frans zijn zoals “Direction/Bureaux//Logement Molenbeekois”. In uw antwoord van 29 maart 2001, deelt u mede: “ Nadat ik meerdere keren bij de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij aangedrongen had op een oplossing voor dit probleem, machtigde de Raad van Bestuur van de BGHM op 13 februari 2001 zijn bestuur jaarlijks …