Advies 27142

Advies 27142 Download het document … […] 27.142/II/PN AMC/YS Mijnheer, Ter zitting van 9 mei 1996 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een klacht onderzocht die werd ingediend wegens het feit dat Sibelgas en Interga een eentalig Franse advertentie plaatsten in het blad VLAN van 15 maart 1995. De advertentie omvatte een aanbeveling voor private installateurs van verwarmingstoestellen. In de bijgevoegde adressenlijst werden de straatnamen van de gemeenten Dilbeek en Kortenberg vertaald in het Frans. Uit de verstrekte inlichtingen blijkt dat : -de vertaling in het Frans van de straatnamen van de gemeenten Dilbeek en Kortenberg een vergissing betrof; -diezelfde advertentie niet in het Nederlands, noch in VLAN, noch in een Nederlandstalige krant verspreid in Brussel-Hoofdstad, verscheen; -diezelfde advertentie wel in het Nederlands verscheen in het tweetalige, door u uitgegeven blad "Energie voor u - Energie pour vous" (uitgave nr. 7 - 2e trimester 1995) dat in alle bussen …

Advies 27144

Advies 27144 Download het document … […] 27.144/II/PN […] Betreft: BIM - Congres over de luchtkwaliteit in de Europese steden - Gebruik van de talen. Mijnheer de Minister, Ter zitting van 21 december 1995 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht een klacht onderzocht die op 18 juli 1995 tegen het Brussels Instituut voor Milieubeheer (BIM) werd ingediend i.v.m. documenten betreffende het internationaal congres over de luchtkwaliteit in de Europese steden, dat plaatsvond van 23 tot 25 oktober 1995. Het gaat om de programmabrochure, inschrijvingsformulieren en hotelreserveringsformulieren. Concreet haalt de klager de volgende feiten aan: 1)in de Engelse versie van het programma en de formulieren staan sommige federale of Brusselse diensten, evenals hun adres, enkel in het Frans vermeld; 2)de inschrijvings- en hotelreserveringsformulieren zijn enkel in het Frans en in het Engels gesteld; er is geen Nederlandstalige versie van. De klager wijst erop dat het BIM zo naar het buitenland …

Advies 27147

Advies 27147 Download het document … […] 27.147/I/PF MD/MM Betreft: Vraag om advies van 24 juli 1995 betreffende de wettigheid van een taalexamen opgelegd bij de wer- ving van een directiesecretaris en een bestuursassis- tent voor het Algemeen Bestuur van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid. Mevrouw de Minister, Bij de hierbovenvermelde brief hebt u de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) om advies gevraagd nopens de mogelijkheid statutaire ambtenaren aan te werven die een kennis van de tweede taal bezitten en elk tot een andere taalrol behoren. U verklaart dat het voor de Kruispuntbank absoluut nodig is te beschikken over een directiesecretaris en een bestuursassistent die een kennis van de tweede taal bezitten. Zulks, om het administratief beheer van het Algemeen Bestuur te verzekeren. Tot staving van uw verzoek voert u aan dat die functie een grote flexibiliteit impliceert en dat beide ambtenaren waarvan sprake, elkaar moeten kunnen vervangen ten einde de toegang tot de algemene directie te …

Advies 27148

Advies 27148 Download het document … […] 27.148/II/PN […] Mijnheer de Vice-Eerste Minister, De verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) hebben op 14 maart 1996 een onderzoek gewijd aan een klacht tegen Belgacom omwille van het feit dat op dinsdag 25 juli 1995 om 16 uur op het nummer 1207 (in de telefoonzone 02 is het nummer 1207 gereserveerd om in het Nederlands inlichtingen te krijgen over abonnees) de gevraagde inlichtingen uitsluitend in het Frans door een Nederlandsonkundige telefoniste werden gegeven. Bij brief van 21 augustus 1995 werden u bijkomende inlichtingen gevraagd. Na vier herinneringen (6/10/'95, 8/11/'95, 8/12/'95 en 17/1/'96) werden deze inlichtingen nog niet verstrekt. Volgens haar vaste rechtspraak beschouwt de VCT, bij het niet verstrekken van de gevraagde inlichtingen, de aangeklaagde situatie als een feit (cfr. advies 14.200 van 19 december 1983). Artikel 36 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, …

Advies 27149

Advies 27149 Download het document … […] KHL/7.7/9458 27.149/I/PD MD/YS Mijnheer de Minister, Per brief van 28 juli 1995 hebt u de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) gevraagd of mevrouw […], houdster van een voorlopig attest van "Duitstalig diploma, hoger secundair onderwijs (H.S.T.L.)", bij het VWS nog een examen moet afleggen over de kennis van het Duits in de zin van artikel 7 van het Koninklijk Besluit nr. IX van 30 november 1966, om op niveau 2 te worden aangeworven door de gemeente Kelmis. Ter zitting van 7 september 1995 hebben de verenigde afdelingen van de V.C.T. uw vraag onderzocht en daarover het volgende advies uitgebracht. Met toepassing van artikel 15, § 1, van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (S.W.T.) kan niemand in een plaatselijke dienst van het Duitse taalgebied tot een ambt of betrekking benoemd of bevorderd worden, indien hij de taal van het gebied niet kent. Die kennis wordt vastgesteld wanneer uit de …

Advies 27151

Advies 27151 Download het document … […] 27.151/I/PN […] Mijnheer de Minister, Met uw brief van 21 augustus 1995, kenmerk JVH/PD/95-095, hebt u de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.), om advies gevraagd betreffende het taalgebruik van een touroperator, gevestigd in het Nederlandse taalgebied (Brugge), bij het uitreiken van Eurostar-treintickets aan zijn kliënten, meer bepaald te weten of de touroperator aan zijn Franstalige kliënten een ticket in het Frans kan afleveren. In de vergadering van haar verenigde afdelingen van 30 november 1995 heeft de V.C.T. met meerderheid van stemmen het volgende advies uitgebracht. De V.C.T. stelt vast dat het taalgebruik in de internationale dienst van de Europese spoorwegmaatschappijen geregeld wordt door de overeenkomst betreffende het internationaal vervoer per spoor (COTIF) van 9 mei 1980, goedgekeurd door de wet van 25 april 1983. In België worden, als gevolg daarvan, de internationale vervoerbewijzen voorgedrukt in de drie landstalen. Het Nederlands of het Frans …

Advies 27152

Advies 27152 Download het document … […] 27.152/II/PN […] Mijnheer de Voorzitter, Ter zitting van 12 oktober 1995 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan uw klacht tegen het departement van Landsverdediging wegens het feit dat het personeel verplicht wordt persoonlijke en persoonsgegevens m.b.t. hun gezins- en familiale toestand in het Engels op Engelstalige formulieren in te vullen. Op 31 januari 1995 stuurde de Generale Staf, Divisie van het Personeel, Sectie Administratie (JSP-A) aan alle militaire autoriteiten van de land-, lucht- en zeemacht en van de medische dienst een instructie in verband met het beheer van personeel in humanitaire operaties. De diverse eenheden worden in deze instructie gevraagd om door hun personeel een vragenlijst (Engelstalig) te laten invullen. Bij de instructie is er een uitgebreide, in de taal van de militairen gestelde, uitleg over hoe de vragenlijst correct moet worden ingevuld, gevoegd. In haar advies nr. …

Advies 27153

Advies 27153 Download het document … […] 27.153/II/PN RD/YS Mijnheer de Vice-Eerste Minister, De Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) heeft in de vergadering van haar verenigde afdelingen van 11 januari 1996 een klacht tegen De Post onderzocht omwille van het feit dat op 2 augustus 1995 in het postkantoor Brussel X een postbeambte met een Nederlandstalige cliënt geen Nederlands kon of wilde spreken. Uit uw antwoord van 13 november 1995 blijkt dat : "De Post moet inderdaad erkennen dat in het tweetalige Hoofdstedelijke Gewest regelmatig ééntalige bedienden aan de loketten van de postkantoren worden ingezet. Deze toestand vloeit voort uit een chronisch tekort aan tweetalig personeel enerzijds en uit onze zorg en verplichting anderzijds om de continuïteit van de dienstverlening te blijven verzekeren. Betreffende onderhavig voorval, wees het onderzoek uit dat de betrokken bediende inderdaad ééntalig Franssprekend is en slechts ten uitzonderlijke titel aan het loket wordt benut". Artikel 36 van de wet van 21 …

Advies 27154

Advies 27154 Download het document … […] 27.154/II/PN RD/MM Mijnheer de Vice-Eerste Minister, De Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) heeft in de vergadering van haar verenigde afdelingen van 15 februari 1996 een klacht onderzocht omwille van het feit dat een verificateur (rang 24), aangesteld in het hoger ambt van ontvanger (rang 10), in het eerste kantoor van penale boeten, Regentschapsstraat, 54 te 1000 Brussel (Gewestelijke Directie van de Registratie en Domeinen te Brussel) totaal Nederlandsonkundig is en zowel bezoekers als zijn ondergeschikten niet in het Nederlands kan te woord staan. In uw antwoord van 17 oktober 1995 laat u weten dat: "Het eerste ontvangkantoor der penale boeten te Brussel is bevoegd voor het vervullen van de formaliteiten die voortvloeien uit de activiteiten van de rechters en ambtenaren van het Openbaar Ministerie van de in het administratief arrondissement Brussel- Hoofdstad, gevestigde of zitting houdende rechtsmachten, ander dan de politierechtbanken, wat betreft: a)de …

Advies 27155

Advies 27155 Download het document … […] 27.155/II/PN […] Betreft: Klacht i.v.m. tweetalige oproepingskaart vanwege de politie te Jette. Mijnheer de Burgemeester, De verenigde Afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) hebben ter zitting van 29 februari 1996 een klacht onderzocht die ingediend werd wegens het feit dat de politie van Jette een tweetalige oproepingskaart stuurde aan een Nederlandstalige particulier. Deze oproepingskaart moet beschouwd worden als een betrekking van een openbare dienst met een particulier. Krachtens artikel 19 van de bij KB van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken gebruikt iedere plaatselijke dienst van Brussel-Hoofdstad in zijn betrekkingen met een particulier de door deze gebruikte taal, voor zover die taal het Nederlands of het Frans is. Het feit dat het adres op de oproepingsbrief in het Nederlands gesteld is wijst erop dat de taalaanhorigheid van de betrokkene gekend was. Bijgevolg diende deze oproepingsbrief …