Advies 27227

Advies 27227 Download het document … […] 27.227/II/PN RD/YS Mevrouw de Voorzitter, De Verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) hebben op 8 februari 1996 een klacht tegen het RIZIV onderzocht wegens het feit dat een aantal Nederlandstalige artsen hun stortingen van de accredeteringstoelage van genoemd instituut blijkbaar in het Frans krijgen en dat de vermeldingen in het Frans erop voorkomen. Uit het antwoord van de administrateur-generaal van het RIZIV blijkt dat : ". de uitbetaling van 20 november 1995 voor het eerst werd uitgevoerd via een magneetband overgemaakt aan het Bestuur van de Postcheque. Op deze magneetband stonden per gerechtigde volgende gegevens vermeld : - Naam en voornaam - Bank- of Postrekeningnummer - Vermelding : Forfait accreditation Accrediteringsforfait - Taalrol zoals hij door de RIZIV is gekend Als opdrachtgever van de betaling stond echter eentalig vermeld : INAMI. Av. de Tervuren 211, 1150 Bruxelles. Deze eenmalige vermelding vooraan op de magneetband …

Advies 27228

Advies 27228 Download het document … […] 27.228/II/PD/SM […] Mijnheer de Voorzitter, Ter zitting van 7 maart 1996 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een klacht onderzocht tegen IDELUX wegens het plaatsen in Grenz-Echo van 27 november 1995 van een ééntalig Frans bericht m.b.t. de bouw van een containerpark voor de gemeente Burg-Reuland. Uit de inlichtingen blijkt dat IDELUX een intercommunale is van de 44 gemeenten uit de provincie Luxemburg. Voor wat betreft de behandeling en verzameling van afvalprodukten strekt het werkingsgebied zich uit tot 11 gemeenten uit de provincie Luik, waaronder gemeenten uit het Duitse taalgebied. De zetel van IDELUX is te Aarlen gevestigd. IDELUX kan dus beschouwd worden als een gewestelijke dienst met werkkring in gemeenten met verschillende taalgebieden, behalve Brussel-Hoofdstad, en waarvan de zetel niet gevestigd is in een gemeente uit het Malmedyse of in een gemeente uit het Duitse taalgebied in de zin van artikel 36 § 1 SWT van de …

Advies 27231

Advies 27231 Download het document … Gevolg aan advies 27.231/B/II/PN […] Betreft: Benaming van het metrostation "CRAINHEM-KRAAINEM". De AD wil erop wijzen dat dossier nr. 27.231/B/II/PN eigenlijk dossier nr. 25.001/II/PN is (waarnaar trouwens verwezen wordt) en waarin op zijn beurt verwezen wordt naar dossier nr. 22.094/22.111/II/PN. In de drie gevallen gaat het o.m. over klachten tegen de schrijfwijze van het metrostation "KRAAINEM- CRAINHEM" te Sint-Lambrechts-Woluwe. Zowel het advies nr. 22.094/22.111/II/PN van 14 juni 1990 als het advies nr. 25.001/II/PN van 23 juni 1993 stellen als conclusie dat: " De plaatsnaam Kraainem wordt niet vertaald en iedere vertaling door de MIVB is in strijd met de taalwetgeving in bestuurszaken". Bij brief van 21 december 1995, als gevolg op een brief van de VCT, dd. 26.9.1995, gericht aan minister HASQUIN en de bestuurder- directeur-generaal van de MIVB, waarin nogmaals verwezen wordt naar het advies 25.001 van 23 juni 1993, laat de Administrateur- directeur-generaal van …

Advies 27233

Advies 27233 Download het document … […] 27.233/II/PN […] Mijnheer de Burgemeester, De Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) heeft in de vergadering van haar verenigde afdelingen van 10 oktober 1996 een klacht onderzocht wegens het feit dat de heer J.J. BOELPAEPE, schepen, in de Franse taal heeft geantwoord op een in het Nederlands gestelde schriftelijke vraag van een Nederlandstalig gemeenteraadslid. De VCT stelt vast dat het betrokken gemeenteraadslid op 15 september 1995, bij toepassing van artikel 84, § 3, van de gemeentewet een in het Nederlands gestelde schriftelijke vraag aan het College van Burgemeester en Schepenen heeft gericht betreffende "Le Journal culturel et sportif de la commune". Zij stelt eveneens vast dat het betrokken gemeenteraadslid de eed in de gemeenteraad in het Nederlands heeft afgelegd en dat derhalve aan zijn taalaanhorigheid niet kan worden getwijfeld. In zijn antwoord aan het gemeenteraadslid van 17 november 1995 stelt schepen BOELPAEPE dat de brochure uitgaat van "de VZW …

Advies 27234

Advies 27234 Download het document … […] 27.234/II/PN/B […] Mijnheer de Burgemeester, Ter zitting van 7 november 1996, hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan de klacht die op 8 december 1995 werd ingediend i.v.m. de aanwezigheid, op het grondgebied van uw gemeente, van een straatnaambord met de eentalige vermelding "Place de la Station". Ter staving van zijn klacht, voegde de klager er een foto van het bewuste bord bij. Op onze vraag om uitleg antwoordt u dat het college van burge- meester en schepenen ter zitting van 23 september jongstleden het dossier "Vernieuwing straatnaamborden" heeft onderzocht. U herinnert ons eraan dat het college de bedoeling heeft de straatnaamborden binnen de budgettaire mogelijkheden te ver- nieuwen. U stipt, ten slotte, ook aan dat er in de komende weken een inschrijving zal worden geopend. Volgens de rechtspraak van de VCT moeten straatnaamborden beschouwd worden als mededelingen aan het publiek. Conform artikel …

Advies 27237

Advies 27237 Download het document … […] 27.237/II/PF […] Betreft : toepassing van de S.W.T. op het Commissariaat- generaal voor de Vluchtelingen en Staatlozen (C.G.V.S.). Mijnheer de Vice-eerste minister, Ter zitting van 21 december 1995 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (V.C.T.) een klacht onderzocht die werd ingediend door de advocaat van mevrouw […], een kandidaat vluchteling van Zaïrese nationaliteit die haar woonplaats heeft in Brussel, omdat het C.G.V.S. haar een Nederlandstalige beslissing tot weigering van erkenning van de hoedanigheid van vluchteling heeft toegestuurd, terwijl zij voor de Franse taal had gekozen. Het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen is een centrale dienst waarvan de werkkring het hele land bestrijkt. De beslissing tot weigering van erkenning van de hoedanigheid van vluchteling, die wordt genomen door het C.G.V.S., is een akte. Overeenkomstig artikel 42 van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde …

Advies 27238

Advies 27238 Download het document … […] 27.238/II/PN […] Mijnheer de Minister, De Verenigde Afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) hebben ter zitting van 7 maart 1996 een onderzoek gewijd aan een klacht tegen de Maatschappij voor Intercommunaal vervoer van Brussel. Volgens de klager wilde of kon een trambestuurder van lijn 19 (terminus Dilbeek) van genoemde maatschappij op 12 december 1995 ('s morgens) met een Nederlandstalige reiziger geen Nederlands spreken. Uit het antwoord, dat de MIVB op 5 februari 1996 liet geworden, blijkt dat : ". de personeelsleden van de exploitatie slechts definitief aangeworven kunnen worden en dus benoemd na een stageperiode van 6 maanden, op voorwaarde dat het personeelslid slaagt voor de mondelinge taalproef die georganiseerd wordt door het Vast Wervingssecretariaat. De voorschriften inzake talenkennis worden dus door de MIVB in acht genomen. Er dient gemeld dat het merendeel van het personeel de MIVB- voorschriften ter zake strikt naleeft, doch er kan …

Advies 27239

Advies 27239 Download het document … […] 27.239/I/PF […] Betreft: Klein zegel van de Staat - Kenspreuk - Duitse taal. Mijnheer de Vice-Eerste Minister, Op 18 januari 1996 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan uw vraag om advies van 14 december 1995, waarbij u de vragen overmaakte die u werden gesteld door het Ministerie van Bui- tenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamen- werking, Dienst Ridderorden. Deze dienst vraagt of er naast het model van zegel met het wapenschild van de Staat en 's lands tweetalige kenspreuk "L'Union fait la force - Eendracht maakt Macht" ook een model bestaat waarin de spreuk in het Duits (Einigkeit macht stark) voorkomt; zo ja, welk model dat dan is en, zo neen, of er bij de tweetalige tekst een Duitstalige vermelding mag worden gevoegd. U stipt aan dat de tekst die voortkomt uit het koninklijk besluit van 17 maart (of mei) 1837, 's lands zegel met dito kenspreuk enkel in het Frans bepaalt en dat die …

Advies 27244

Advies 27244 Download het document … […] 27.244/II/PF […] Betreft : klacht tegen de rijkswachtbrigade van Voeren; taal- gebruik in bestuurszaken. Mijnheer de Vice-Eerste Minister, Op 18 april 1996 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die op 14 december 1995 door een Franstalige inwoner van Voeren werd ingediend tegen het feit dat hij van de Voerense rijkswachtbrigade een Nederlandstalig attest had gekregen, terwijl hij, naar eigen zeggen, het verlies van zijn rijbewijs in het Frans had aangegeven. Inlichtingen werden u gevraagd per brief van 25 januari 1996. Op 7 maart 1996 hebt u het volgende geantwoord : "Op basis van de ingewonnen inlichtingen blijkt dat de betrokken rijkswachter zich heeft laten (mis-)leiden door het dialect van de heer D en derhalve dacht dat het een Nederlandstalige inwoner van Voeren betrof. Indien laatstgenoemde ter plaatse om een in de Franse taal gesteld attest had verzocht, zou hem dat onmiddellijk …

Advies 27245

Advies 27245 Download het document … […] 27.245/II/PN/SM […] Mijnheer de Burgemeester, De verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) hebben op 15 februari 1996 een klacht tegen de politie van uw gemeente onderzocht omwille van het feit dat op 11 december 1995 - in de late avond - een Nederlandstalige inwoonster van uw gemeente op het politiecommissariaat geen verklaring in het Nederlands kon afleggen aangaande een aanranding waarvan zij het slachtoffer was geworden, aangezien er op dat ogenblik geen agent aanwezig was die Nederlands kon of wilde spreken. Noodgedwongen en zeer tegen haar zin heeft de klaagster een verklaring in het Frans ondertekend. In uw antwoord van 24 januari 1996 bevestigt u dat het aangehaalde feit zich inderdaad heeft voorgedaan en dat zowel de opsteller van de verklaring (met tweetaligheidsattest niveau 2 afgeleverd door het VWS) als al zijn collega's tweetalig zijn. Verder laat u weten dat : "Gelet op de niet goed te praten houding van belanghebbende, zal het …