Stellungnahme 50099

Stellungnahme 50099 Dokument herunterladen … 1 SSttäännddiiggee KKoommmmiissssiioonn ffüürr SSpprraacchheennkkoonnttrroollllee rruuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc 44 -- 11000000 BBRRÜÜSSSSEELL Brüssel, den 2. Mai 2018 […] […] Betrifft: Beschwerde bezüglich Proximus-Webmailserver Sehr geehrte Frau geschäftsführende Verwalterin, in ihrer Sitzung in vereinigten Sektionen vom 27. April 2018 hat die Ständige Kommission für Sprachenkontrolle (SKSK) eine Klage untersucht, die gegen die Tatsache eingereicht worden ist, dass der Webmailserver von Proximus (https://webmail.proximus.be) nicht in deutscher Sprache verfügbar ist. In Ihrem Schreiben vom 4. April 2018 haben Sie der SKSK folgenden Standpunkt mitgeteilt (Übersetzung): "Der Proximus-Webmaildienst ist eine von Proximus eingerichtete Netzwerkschnittstelle für seine Kunden. Diese Anwendung ermöglicht ihnen auf direkte Weise Einsicht, Versand und Organisation der persönlichen E-Mails über einen Internetbrowser, wie das bei Webmail- diensten derselben Art (zum …

Stellungnahme 50103

Stellungnahme 50103 Dokument herunterladen … SSttäännddiiggee KKoommmmiissssiioonn ffüürr SSpprraacchheennkkoonnttrroollllee rruuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc 44 -- 11000000 BBRRÜÜSSSSEELL Brüssel, den 3. Juli 2018 […] […] Sehr geehrter Herr Generaldirektor, in ihrer Sitzung in vereinigten Abteilungen vom 29. Juni 2018 hat die Ständige Kommission für Sprachenkontrolle (SKSK) eine Klage untersucht, die ein deutschsprachiger Einwohner beim FÖD Volksgesundheit eingereicht hat. Diese Klage betrifft die Webseite des FÖD Volksgesundheit, auf der Landwirte sich als Verwender von Bioziden des geschlossenen Handels registrieren müssen. Diese neue Klage betrifft die beiden folgenden Links: https://www.health.belgium.be/de/geschlossener-kreislauf#online%20registrierung Der Leitfaden zur Registrierung ist nicht auf Deutsch verfügbar. https://apps.health.belgium.be/userregistration/action/public/userRegistrationBeforeAction Die Registrierung in deutscher Sprache ist nicht möglich. * * * Wir haben Sie am 20. März 2018 …

Stellungnahme 50107

Stellungnahme 50107 Dokument herunterladen … SSttäännddiiggee KKoommmmiissssiioonn ffüürr SSpprraacchheennkkoonnttrroollllee rruuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc 44 -- 11000000 BBRRÜÜSSSSEELL Brüssel, den 3. Juli 2018 […] […] Sehr geehrter Herr geschäftsführender Verwalter, in ihrer Sitzung in vereinigten Abteilungen vom 29. Juni 2018 hat die Ständige Kommission für Sprachenkontrolle (SKSK) eine Klage untersucht, die ein deutschsprachiger Kläger gegen die von der Gesellschaft SOFICO beauftragte Gesellschaft FONDASOL eingereicht hat; die Klage bezieht sich zunächst auf einen von ihm in Französisch erhaltenen Brief, in dem mitgeteilt worden ist, dass im Vorfeld eines Straßenbauprojekts auf seiner Parzelle Bohrungen vorgenommen werden. Nachdem der Kläger um eine Fassung des Briefes in deutscher Sprache gebeten hat, hat die Gesellschaft FONDASOL ihm einen vollkommen unverständlichen Brief in einem fehlerhaften Deutsch zugestellt, was den zweiten Gegenstand der Klage darstellt. * * * Wir haben Sie am 20. März …

Stellungnahme 50147

Stellungnahme 50147 Dokument herunterladen … SSttäännddiiggee KKoommmmiissssiioonn ffüürr SSpprraacchheennkkoonnttrroollllee rruuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc 44 -- 11000000 BBRRÜÜSSSSEELL Brüssel, den 3. Juli 2018 […] […] Sehr geehrter Herr Präsident des Direktionsausschusses, in ihrer Sitzung in vereinigten Abteilungen vom 29. Juni 2018 hat die Ständige Kommission für Sprachenkontrolle (SKSK) eine von einem Einwohner aus Kelmis bei ihr eingereichte Klage untersucht. Die betreffende Person bedauert, dass die auf der Website des DUFO (Dienst für Unterhaltsforderungen) in deutscher Sprache verfügbaren Informationen im Vergleich zu den Informationen für französischsprachige und niederländischsprachige Bürger unvollständig sind. Ihre Beschwerde bezieht sich ebenfalls auf die Tatsache, dass es unmöglich ist, unter der Gratis-Nummer (0800 12 302) der Website Informationen in deutscher Sprache zu erhalten. * * * Wir haben Sie am 6. April und 8. Mai 2018 diesbezüglich befragt, allerdings ohne Erfolg. Folglich …

Stellungnahme 50163

Stellungnahme 50163 Dokument herunterladen … SSttäännddiiggee KKoommmmiissssiioonn ffüürr SSpprraacchheennkkoonnttrroollllee rruuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc 44 -- 11000000 BBRRÜÜSSSSEELL Brüssel, den 3. Juli 2018 […] […] Sehr geehrter Herr Präsident, in ihrer Sitzung in vereinigten Abteilungen vom 29. Juni 2018 hat die Ständige Kommission für Sprachenkontrolle (SKSK) eine Klage untersucht, die von der Arbeitsgruppe der deutschsprachigen Beamten des FÖD Finanzen eingereicht worden ist, die bedauert, dass keine deutsche Version der Website des FÖD BOSA vorhanden ist. * * * Wir haben Sie am 23. April 2018 diesbezüglich befragt. Auf das Informationsersuchen der SKSK haben Sie uns am 1. Juni 2018 wie folgt geantwortet (Übersetzung): "Der FÖD BOSA wurde am 1. März 2017 geschaffen, es handelt sich also um eine neue Organisation. Da diese Organisation aus der Fusion verschiedener FÖDs (Haushalt, Personal und Organisation, Fedict und Empreva) entstanden ist, mussten für die Erstellung der neuen Website die …

Stellungnahme 50190

Stellungnahme 50190 Dokument herunterladen … SSttäännddiiggee KKoommmmiissssiioonn ffüürr SSpprraacchheennkkoonnttrroollllee rruuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc 44 -- 11000000 BBRRÜÜSSSSEELL Brüssel, den 3. Juli 2018 […] […] Sehr geehrter Herr Präsident, in ihrer Sitzung in vereinigten Abteilungen vom 29. Juni 2018 hat die Ständige Kommission für Sprachenkontrolle (SKSK) eine Klage untersucht, die ein Einwohner der Deutschsprachigen Gemeinschaft eingereicht hat. Die Klage bezieht sich auf das Nichtvorhandensein einer deutschen Fassung der DSGVO-Gesetzgebung (Datenschutz- Grundverordnung) auf der Website www.privacycommission.be. * * * Wir haben Sie am 25. Mai 2018 diesbezüglich befragt. Auf das Informationsersuchen der SKSK haben Sie uns am 30. Mai 2018 wie folgt geantwortet (Übersetzung): "Wir sind uns sehr bewusst, dass die deutsche Sprache ebenfalls einen wichtigen Status in Belgien hat, zumal sie zu den drei offiziellen Landessprachen gehört. Aus diesem Grund möchten wir bestimmte Dokumente und …

Stellungnahme 50191

Stellungnahme 50191 Dokument herunterladen … 1 SSttäännddiiggee KKoommmmiissssiioonn ffüürr SSpprraacchheennkkoonnttrroollllee RRuuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc 44 -- 11000000 BBRRÜÜSSSSEELL Brüssel, den 26. September 2018 […] […] Sehr geehrter Herr geschäftsführender Verwalter, in ihrer Sitzung in vereinigten Abteilungen vom 21. September 2018 hat die Ständige Kommission für Sprachenkontrolle (SKSK) eine Klage untersucht, die ein deutschsprachiger Kläger gegen Ihre Dienste in Bezug auf die Seite "mes préférences" der Website von bpost, die nicht auf Deutsch verfügbar ist, eingereicht hat. * * * Wir haben Sie am 25. Mai 2018 diesbezüglich befragt. Auf unser Informationsersuchen haben Sie uns am 5. Juli 2018 wie folgt geantwortet (Übersetzung): "(.) In dieser Hinsicht teile ich Ihnen mit, dass die EDV-Anwendung "Mes Préférences" von bpost eine kommerzielle Dienstleistung ist, und eine Implementierung in deutscher Sprache und die zahlreichen damit einhergehenden Anpassungen, einschließlich der Schaffung …

Stellungnahme 50192

Stellungnahme 50192 Dokument herunterladen … 1 SSttäännddiiggee KKoommmmiissssiioonn ffüürr SSpprraacchheennkkoonnttrroollllee RRuuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc 44 -- 11000000 BBRRÜÜSSSSEELL Brüssel, den 26. September 2018 […] […] Sehr geehrter Herr geschäftsführender Verwalter, in ihrer Sitzung in vereinigten Abteilungen vom 21. September 2018 hat die Ständige Kommission für Sprachenkontrolle (SKSK) eine Klage untersucht, die ein deutschsprachiger Kläger gegen Ihre Dienste in Bezug auf die Zusendung von Informationen über einen Dienst in französischer Sprache eingereicht hat. * * * Wir haben Sie am 25. Mai 2018 diesbezüglich befragt. Auf unser Informationsersuchen haben Sie uns am 5. Juli 2018 wie folgt geantwortet (Übersetzung): "(.) In Bezug auf die mit dem Aktenzeichen 50192 versehene Problematik können meine Mitarbeiter in Ermangelung von genaueren Elementen wie Name, Vorname, vollständige Adresse der Person, die die Postwerbung von bpost in französischer Sprache empfangen hat, und genaues Datum …

Stellungnahme 50210

Stellungnahme 50210 Dokument herunterladen … 1 SSttäännddiiggee KKoommmmiissssiioonn ffüürr SSpprraacchheennkkoonnttrroollllee RRuuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc 44 -- 11000000 BBRRÜÜSSSSEELL Brüssel, den 26.September 2018 […] […] Betrifft: Klage in Bezug auf den Mangel an deutschsprachigen Ansprechpartnern bei der Direktion des Städtebaudienstes der Wallonie in Eupen Sehr geehrte Frau Generaldirektorin, in ihrer Sitzung in vereinigten Abteilungen vom 21. September 2018 hat die Ständige Kommission für Sprachenkontrolle (SKSK) eine Klage untersucht, die ein deutschsprachiger Einwohner aus Deidenberg in Bezug auf die oben erwähnte Angelegenheit eingereicht hat. Der Betreffende hatte am 3. Mai 2018 um 9 Uhr 30 einen Termin bei der Direktion des Städtebaudienstes der Wallonie in Eupen. Er war von zwei anderen Personen begleitet und sollte mit dem Vertreter der Behörde über eine Akte sprechen. Alle drei sind deutschsprachig. Der Kläger hatte am 21. März 2018 der betreffenden Behörde mehrere E-Mails mit einer …

Stellungnahme 50258

Stellungnahme 50258 Dokument herunterladen … SSttäännddiiggee KKoommmmiissssiioonn ffüürr SSpprraacchheennkkoonnttrroollllee RRuuee MMoonnttaaggnnee dduu PPaarrcc 44 -- 11000000 BBRRÜÜSSSSEELL Brüssel, den 26. September 2018 […] […] Sehr geehrter Herr Präsident, in ihrer Sitzung in vereinigten Abteilungen vom 21. September 2018 hat die Ständige Kommission für Sprachenkontrolle (SKSK) eine Klage untersucht, die bei der SKSK gegen den FÖD BOSA in Bezug auf die Zusendung eines in Französisch erstellten Lohnzettels an eine deutschsprachige Bedienstete eingereicht worden ist. * * * Wir haben Sie am 28. Juni 2018 diesbezüglich befragt. Auf das Informationsersuchen der SKSK haben Sie uns am 21. August 2018 wie folgt geantwortet (Übersetzung): "Frau Mathey hat ihren Wohnsitz in Sankt Vith und ist beim FÖD Finanzen beschäftigt. 1. Wäre die Betreffende einer zentralen Dienststelle zugewiesen, fände folgende Bestimmung Anwendung: Artikel 43ter des Königlichen Erlasses vom 18. Juli 1966 zur Koordinierung der Gesetze …