Advies 32107Y2 AZ

Advies 32107Y2 AZ Download het document … […] 32.107/II/PN […] Ter zitting van 28 september 2000 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een klacht onderzocht die werd ingediend omwille van het feit dat een eentalig Frans bord met de vermelding “Espace Chantilly” door de gemeente Watermaal- Bosvoorde werd geplaatst en ingewijd ter gelegenheid van het Feest van de Franse Gemeenschap op 27 september 1999. Op een eerste vraag van de VCT om inlichtingen, antwoordde u op 5 mei 2000: "(…) Graag willen wij uw aandacht vestigen op het feit dat het hier géén straatbord betreft maar wel de aanduiding van de naam van de muziekkiosk. Bijgevolg moet deze plaat niet beschouwd worden als een advies of een publieke mededeling in de zin van het artikel 18 van de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken en moet het eentalig Franstalig opschrift niet in vraag gesteld worden." Op de bijkomende vraag van de VCT om inlichtingen, antwoordde u op 16 juni 2000: "In …

Advies 32108Y2 AZ

Advies 32108Y2 AZ Download het document … […] 32.108/II/PN […] Ter zitting van 25 mei 2000 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die werd ingediend tegen de Engelse en/of Franse benaming van het logo "Belgacom Mobile" van Proximus. Artikel 40, 2e lid, van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT), bepaalt dat de berichten en mededelingen die de centrale diensten rechtstreeks aan het publiek richten in het Nederlands en in het Frans worden gesteld. De VCT is van oordeel dat het logo "Belgacom Mobile" van Proximus een louter commerciële benaming is en dus geen schending van de SWT inhoudt. … Advies 32108Y2 …

Advies 32109Y1 AZ

Advies 32109Y1 AZ Download het document … […] 32.109/I/PF […] Betreft: aanstelling van tweetalige adjuncten in de centrale diensten. Ter zitting van 25 mei 2000, hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan uw vraag om advies betreffende de betekenis die moet worden gehecht aan het 3e lid van artikel 4 van het koninklijk besluit nr. III van 30 november 1966 volgens hetwelk "absolute prioriteit voor de aanwijzing tot tweetalig adjunct wordt verleend aan de ambtenaar, die tegelijk voldoet aan de voorwaarden gesteld bij artikel 43, § 3, lid 3, van de gecoördineerde wetten en aan die welke, inzake bevorderingen, opgelegd worden door de bepalingen die de statutaire hiërarchie regelen." Meer in het bijzonder gaat uw vraag over de betekenis van de woorden "absolute prioriteit". Met ander woorden: komt die "absolute prioriteit" ten goede aan – de ambtenaren die de statutaire voorwaarden vervullen om benoemd te worden in de graad waarmee de chef van de …

Advies 32110Y1 AZ

Advies 32110Y1 AZ Download het document … […] 32.110/II/PN […] Ter zitting van 13 april 2000, hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die werd ingediend ingevolge het antwoord dat u hebt verstrekt op de parlementaire vraag nr. 65, die op 1 december 1999 werd gesteld door parlementslid F. Van den Eynde, en waarin u hebt bevestigd dat de NMBS in de bioscoopzalen van Brussel-centrum eentalig Franse reclame voert. * * * De regie die de reclame van de Belgische bioscopen behartigt, dient te worden beschouwd als een private medewerker van de NMBS, als bedoeld door artikel 50 van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT). Zulks, aangezien de NMBS haar met de reclame voor de Go Pass in de bioscoopzalen heeft belast. Conform de rechtspraak van de VCT is de reclame voor Go Pass die in de bioscoopzalen wordt gevoerd, een bericht of mededeling aan het publiek. In uitvoering …

Advies 32111TVS AZ

Advies 32111TVS AZ Download het document … […] 32.111/II/PN […] Ter zitting van 9 november 2000 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht wegens het feit dat in het Brusselse Zuidstation bij het financieel kantoor Western Union grotendeels eentalige Engelse opschriften en vermeldingen terug te vinden zijn. Klager meent dat dit kantoor te beschouwen is als een concessiehouder van een openbare dienst. Volgens hem zijn de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT) dan ook van toepassing zodat de vermeldingen aan het publiek in het Nederlands en in het Frans moeten zijn gesteld, op voet van strikte gelijkheid. Op onze vraag om inlichtingen, antwoordde U het volgende: “Het wisselkantoor in Brussel-Zuid wordt niet uitgebaat door Western Union maar door de NV Camrail. Western Union is enkel de naam (die naar een onderneming verwijst) van een wereldwijd bekend financieel produkt. De activiteiten die worden …

Advies 32112TVS AZ

Advies 32112TVS AZ Download het document … […] 32.112/I/N […] De Vaste Commissie voor Taaltoezicht, Nederlandse afdeling, heeft in haar vergadering van 5 mei 2000 uw vraag om advies van 15 maart 2000 onderzocht, te weten of de brief en/of folder die de Vlaamse regering in het kader van haar sensibiliseringscampagne met het oog op de komende gemeenteraadsverkiezingen, aan niet Belgische EG-burgers wenst te sturen, meertalig mag zijn. * * * De bedoelde brief en/of folder moeten beschouwd worden als een betrekking van de Vlaamse regering met particulieren. Overeenkomstig artikel 36, § 1, van de gewone wet van 9 augustus 1980 tot hervorming der instellingen gebruiken de diensten van de Vlaamse regering het Nederlands als bestuurstaal. Overeenkomstig artikel 36, § 2 van de genoemde wet gebruiken deze diensten, met betrekking tot de gemeenten met een speciale taalregeling uit hun ambtsgebied, de bepalingen die door de bij K.B. van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken …

Advies 32113Y1 AZ

Advies 32113Y1 AZ Download het document … […] 32.113/II/PN […] Ter zitting van 29 juni 2000, hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht van Franstalige inwoners van Wezembeek-Oppem die van uw diensten meerdere brieven hebben ontvangen die in het Nederlands waren gesteld, terwijl de betrokkenen u hun taalaanhorigheid hadden meegedeeld. Op de datum van de klacht (9 maart 2000) werd hen slechts één enkele keer in het Frans geantwoord. De briefwisseling bestond uit de volgende stukken: – omzendbrief van 4 november 1999 door de GMVV in het Nederlands gericht aan alle huurders van de Cité Ban Eik; – Nederlandstalige brief van de GMVV van 13 december 1999 betreffende de herziening van de huurprijzen op 1 januari 2000 en gevoegd bij een formulier met een gedetailleerde berekening van de huur; – Franstalige brief van 23 december 1999 van de heer en mevrouw […] met het verzoek tot vertaling van de vorige twee brieven; – Franstalige brief van de …

Advies 32114Y1 AZ

Advies 32114Y1 AZ Download het document … […] 32.114/I/PF […] Betreft: werving van Franstalig personeel ter vervanging van Nederlandstalig personeel. Ter zitting van 29 juni 2000, heeft de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan uw vraag om advies, aansluitend op het advies van de inspecteur van Financiën, betreffende de werving, op de 7e trap van de hiërarchie, van een Franstalige statutaire ambtenaar ter vervanging van een gepensioneerde Nederlandstalige ambtenaar. U deelt mee dat het bestand (statutairen plus contractuelen) op de 7e trap van de hiërarchie, zowel wat de Franstaligen als de Nederlandstaligen betreft, het aantal betrekkingen waarin wordt voorzien door de personeelsformatie, overschrijdt. U vraagt: 1) op welke taalrol er, rekening houdend met die feitelijke situatie, prioritair moet worden aangeworven, zowel wat de statutairen als wat de contractuelen betreft; 2) of er bij de wervingen al dan niet rekening dient te worden gehouden met het bestand (statutairen plus …

Advies 32115Y2 AZ

Advies 32115Y2 AZ Download het document … […] 32.115/II/PN […] Ter zitting van 25 mei 2000 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die werd ingediend tegen de Rijksdienst voor Pensioenen, Spastraat 67 te 1000 Brussel, die een inwoner van Antwerpen een tweetalige envelop zou hebben toegestuurd. Conform artikel 41, § 1, van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT), maken de centrale diensten voor hun betrekkingen met de particulieren gebruik van die van de drie talen waarvan de betrokkenen zich hebben bediend. Volgens de vaste rechtspraak van de VCT maakt de envelop integrerend deel uit van de briefwisseling, en moeten het briefhoofd en de overige vermeldingen op de envelop in dezelfde taal zijn gesteld als de brief zelf (cf. advies 1.050 van 23 september 1965). Bijgevolg diende de envelop in dezelfde taal te zijn gesteld als het fiscaal document dat erin stak. De …

Advies 32116AMC AZ

Advies 32116AMC AZ Download het document … […] 32.116/II/PN […] Ter zitting van 23 november 2000 onderzocht de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) in haar verenigde afdelingen een klacht die werd ingediend wegens het feit dat uw centrum de programmabrochure van maart-mei 2000 drietalig (N-F-E) opstelde. De klager vraagt aan de VCT gebruik te maken van haar subrogatierecht. Uit de bij de klacht gevoegde brochure blijkt het volgende: - De gegevens van het centrum en van de brochure, op de eerste bladzijde, zijn uitsluitend in het Nederlands gesteld. - De aankondiging van het evenement “An evening with touch” en de aankondigingen van de filmen zijn drietalig (N-F-E). - De beschrijving van de filmen zijn in de eerste plaats Nederlandstalig, doch er volgt na elke beschrijving een korte Franstalige tekst die andere informatie bevat. - Op de laatste bladzijde wordt een uitleg gegeven over de bereikbaarheid van het centrum, deze uitleg is drietalig N-F-E. De straatnaam in het adres van het centrum op de laatste …