Advies 39072TVS AZ

Advies 39072TVS AZ Download het document … Brussel, […] Mijnheer de Vice-Eerste Minister, Met uw brief van 6 maart 2007, ref. SAT-ADM/pvdb/2006/13653/D-75, verzocht u de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) haar advies te geven over een aantal preciseringen in verband met de invoering van een elektronisch loket (e-loket politie) dat de mogelijkheid biedt om via het internet klacht in te dienen. Momenteel loopt een proefperiode in vijf lokale politiezones. U stelt dat de internettoepassing van het “e-loket politie” in de drie talen (Nederlands, Frans, Duits) wordt aangeboden zodat de klager zijn klacht steeds in zijn taal kan indienen. De gestructureerde gegevens worden dan doorgezonden aan de politiezone van het grondgebied waar de feiten zich hebben voorgedaan. De betreffende politiezone stuurt vervolgens een “bevestiging van klacht”, wanneer zij deze aanvaardt. Uw vraag om advies betreft …

Advies 39073Y1 AZ

Advies 39073Y1 AZ Download het document … _________________________________________________________________ Brussel, …… … […] […] Mijnheer de Staatssecretaris, Ter zitting van 13 november 2007 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die door een Franstalige inwoner van Voeren werd ingediend tegen De Post. De klager kreeg van deze laatste een Nederlandstalige etiket omdat hij vergeten was een zegel te kleven op een envelop die hij had gepost in Remersdaal. De envelop was in het Frans gesteld. * * * Op de vraag om inlichtingen van de VCT antwoordde u het volgende. "… De Post meldt dat de brievenbussen in Voeren (en bijgevolg ook Remersdaal) worden gelicht door postmannen van het kantoor Tongeren-Mail. In Tongeren-Mail wordzen de zendingen, die te weinig gefrankeerd zijn, voorzien van een etiket 162. Tongeren-Mail is …

Advies 39074TVS AZ

Advies 39074TVS AZ Download het document … Brussel, […] […] Mijnheer de Directeur-generaal, De Nederlandse afdeling van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) heeft in haar zitting van 21 juni 2007 een klacht onderzocht wegens het feit dat in een telefooncabine langs de Brusselsesteenweg te Jezus-Eik (Overijse) een grote zelfklever in het Frans hangt met de woorden: “Vous cherchez quelque chose? 1307”. Klager beweert dat er binnen de telefooncabine eveneens tweetalige opschriften zijn aangebracht. Uit een onderzoek ter plaatse blijkt duidelijk dat de Franstalige zelfklever recent werd verwijderd en dat er thans nog enkel een klever hangt met de woorden “Zoekt u iets of iemand”? Anderzijds werd vastgesteld dat binnen de telefooncabine zelf, instructies zijn aangeplakt die drietalig zijn: Nederlands-Frans-Engels. * * * Naar luid van artikel 36, §1, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de …

Advies 39081TVS A2

Advies 39081TVS A2 Download het document … Brussel, […] […] Mevrouw de Algemeen Directeur, De Nederlandse afdeling van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) heeft in haar zitting van ………………2007 een klacht behandeld wegens het feit dat uw instelling ééntalig Engelse uitnodigingen heeft verstuurd voor de manifestatie “Antwerp Fashion Walk 07-08” die plaats had op 15 februari 2007. Uit de bij de klacht gevoegde stukken blijkt dat de uitnodiging uitsluitend in het Engels was gesteld. Op haar vraag om inlichtingen terzake antwoordde u de VCT het volgende: “De eentalige Engelse uitnodigingen hadden betrekking op een (pers)voorstelling voor enerzijds de publicatie (gids) “Antwerp Fashion Walk 07-08”, die in het Nederlands, Frans en Engels werd opgesteld en anderzijds de publicatie “Antwerp Fashion Map 07-08” die in het Nederlands, Frans, Engels, Duits en Spaans beschikbaar is. Van beide …

Advies 39082TVS AZ

Advies 39082TVS AZ Download het document … Brussel, […] […] Mijnheer de Burgemeester, De Nederlandse afdeling van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) heeft in haar zitting van 5 juli 2007 een klacht onderzocht wegens het feit dat op een aantal plaatsen in de stad Gent borden staan met de vermelding “Kiss and Ride” en “Park and Ride” (Gent Sint-Pietersstation, Oostakker, Gentbrugge). De VCT, Nederlandse afdeling, stelt vast dat deze borden berichten en mededelingen zijn aan het publiek, in de zin van de bij KB van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT). Het zijn verkeersborden die een beperkt parkeren toelaten en die door de stad werden aangebracht. Overeenkomstig artikel 11, §1, eerste lid, SWT, moeten zij uitsluitend in het Nederlands worden gesteld. * * * De VCT, Nederlandse afdeling, stelt vast dat het beoordelen van de luister van de …

Advies 39083TVS AZ

Advies 39083TVS AZ Download het document … Brussel, […] […] Mijnheer de Gedelegeerd Bestuurder, De Nederlandse afdeling van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) heeft in haar zitting van 24 mei 2007 een klacht onderzocht wegens het feit dat op spoor 22 van de nieuwe -2 verdieping van het station Antwerpen-Centraal, de vermelding “Voie-spoor 22 A is aangebracht. Uit een onderzoek ter plaatse blijkt dat het aangeklaagde feit juist is. * * * De VCT, Nederlandse afdeling stelt vast dat het station Antwerpen-Centraal moet worden beschouwd als een plaatselijke dienst in de zin van de bij KB van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT). De aanduiding van een spoor is een mededeling aan het publiek in de zin van de SWT. Overeenkomstig artikel 11, §1 SWT stellen de plaatselijke diensten die gevestigd zijn in het homogene Nederlandse taalgebied de …

Advies 39084TVS AZ

Advies 39084TVS AZ Download het document … Brussel, […] […] Mijnheer de Voorzitter, De Nederlandse afdeling van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) heeft in haar zitting van 24 mei 2007 een klacht onderzocht wegens het feit dat uw instelling in november 2006 bij de informatie betreffende de nieuwe inschrijvingen in alle basisscholen in Gent voor het schooljaar 2007-2008, een blad heeft gevoegd waarbij de concrete informatie betreffende de inschrijvingen werd vertaald in het Frans, het Engels, het Russisch, het Turks en het Arabisch. Een kopie van de brief aan de ouders is bij de klacht gevoegd. * * * De VCT, Nederlandse afdeling, stelt vast dat na de drie pagina’s tellende brief een vierde pagina is gevoegd, waarop de concrete informatie betreffende de inlichtingen (periodes van inschrijvingen, aanspreekpunt van het LOP, enz…) inderdaad is vertaald in het Frans, het Engels, het …

Advies 39085AMC AZ

Advies 39085AMC AZ Download het document … Brussel, […] […] Mijnheer de Vice-Eerste Minister, Ter zitting van 29 november 2007 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die werd ingediend tegen de FOD Binnenlandse Zaken in verband met de verspreiding van een folder, uitgegeven door de dienst Veiligheid en Preventie in samenwerking met de Federale Politie. Deze folder die tot doel heeft mensen ertoe aan te zetten om serienummers van waardevolle voorwerpen te registreren, bevat de Engelse vermeldingen “Save your numbers” en “Save your pictures”. * * * U deelde aan de VCT het volgende mee (vertaling): "De algemene directie "Veiligheid en Preventie" van de FOD Binnenlandse Zaken heeft wel degelijk een actie "Save your Numbers / Save your Pictures" gevoerd met als doel de burger ertoe aan te sporen de serienummers van zijn …

Advies 39086Y2 AZ

Advies 39086Y2 AZ Download het document … _________________________________________________________________ […] […] Mijnheer de Directeur-generaal, Ter zitting van 11 oktober 2007 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht tegen VOO, de opvolger van Brutele en ALE-Télédis. De klacht werd door een Nederlandstalige inwoner van Elsene ingediend om de volgende redenen: - de VOO-decoder is enkel in het Frans op de markt – op de bijhorende brochure staat vermeld: "Nederlandse uitleg op aanvraag"; - op de Nederlandstalige versie van de website is het niet mogelijk om de verklarende brochure, de gebruiksaanwijzing en de codes voor het opstarten te downloaden; er wordt zelfs niet verwezen naar het bestaan van een folder in het Frans; - de bijkomende informatie over de aangekondigde programma's op de niet-Franstalige zenders is (nog) …

Advies 39087Y2 AZ

Advies 39087Y2 AZ Download het document … _________________________________________________________________ […] […] Geachte heer, Ter zitting van 10 oktober 2008 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die u indiende tegen De Post omdat zij u een kopie toezond van een bericht aangaande de onmiddellijke inning van een proces-verbaal dat volledig in het Nederlands gesteld was. * * * Op de vraag om inlichtingen van de VCT heeft de heer Johnny Thijs, gedelegeerd bestuurder van De Post, het volgende geantwoord: "Het is inderdaad zo dat een filiaal van De Post – in opdracht van de politie – deze documenten drukt, onder omslag steekt en verstuurt. Dit proces is volledig geautomatiseerd. Het filiaal ontvangt de volledig gecodeerde data van de Politie maar kan en mag deze niet consulteren noch wijzigen. Dit is het gevolg van de …