Advies 28149

Advies 28149 Download het document … […] 28.149/II/PD JJP/MM Mijnheer de Burgemeester, Ter zitting van 5 september 1996 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een klacht onderzocht omwille van het feit dat een plaatsnaambord (bord F 43) voor "Rochuskapelle - Chapelle Saint Roch" uitsluitend in het Frans is gesteld. Uit de bij de klacht gevoegde documentatie blijkt dat het feit met de werkelijkheid overeenstemt. Een plaatsnaambord is een bericht en mededeling aan het publiek dat, overeenkomstig artikel 11 § 2 van de bij KB van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, in gemeenten van het Duitse taalgebied in het Duits en het Frans moet worden gesteld. De VCT oordeelt derhalve dat de klacht ontvankelijk en gegrond is. Zij verzoekt u haar mede te delen welk gevolg aan dit advies zal worden gegeven. Een afschrift van dit advies wordt aan de heer J. VANDE LANOTTE, Vice-Eerste Minister en minister van Binnenlandse Zaken en aan de klager …

Advies 28150

Advies 28150 Download het document … […] MG/44/1203/IND.37299 28.150/II/PD JJP/YS Mijnheer de Vice-Eerste Minister, Ter zitting van 10 juli 1997 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan uw schrijven van 12 mei 1997 betreffende het advies van de VCT nr. 28.150 van 26 november 1996 in verband met een klacht tegen Belgacom Directory Services wegens het plaatsen van een eentalig Franse advertentie in Grenz Echo. De VCT bevestigt voornoemd advies en wijst er nogmaals op dat de bepalingen van de taalwetgeving door Belgacom Directory Services toegepast moeten worden. Met de meeste hoogachting, De Voorzitter, […] … Advies …

Advies 28151

Advies 28151 Download het document … […] 28.151/J/II/PN RD/MM Mijnheer, Ter zitting van 26 september 1996 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) nogmaals een onderzoek gewijd aan de klacht die tegen de Coöperatieve Vennootschap voor de Huisvesting van de Brusselse Agglomeratie werd ingediend wegens het feit dat er op een envelop van voornoemde vennootschap een eentalig Frans hoofd voorkomt. Bij brief van 1 juli 1996 zenden de klagers de brief over die in de kwestieuze envelop zou zijn opgestuurd en er dient vastgesteld te worden dat hij integraal in het Nederlands is gesteld. In haar advies nr. 27.236B van 21 maart 1996 adviseerde de VCT dat de klacht, bij gebrek aan doorslaande bewijzen, niet gegrond was. Volgens de vaste rechtspraak van de VCT dient een envelop in dezelfde taal gesteld te zijn als het bescheid dat zij bevat en dienen ze beide als een betrekking met een particulier beschouwd te worden. Aangezien de VCT er niet automatisch kan van uitgaan dat in dit …

Advies 28153

Advies 28153 Download het document … […] 28.153/II/PN RD/MM Mijnheer de Burgemeester, De verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) hebben op 26 september 1996 een onderzoek gewijd aan een klacht tegen uw gemeentebestuur omwille van het feit dat de gemeentelijke informatiebrochure "Notre Commune-Onze gemeente/Periodiek nr. 114 van juni 1996" bijna uitsluitend in het Frans werd gesteld. Bij nazicht van de bij de klacht gevoegde brochure blijkt dat deze uitgegeven en gedrukt wordt door de gemeente Elsene onder toezicht van de Schepen van informatie. De VCT oordeelt derhalve dat de brochure "Notre Commune-Onze gemeente" dient te worden beschouwd als een bericht en mededeling aan het publiek uitgaande van een plaatselijke dienst (gemeentebestuur) die in Brussel-Hoofdstad gevestigd is. Krachtens artikel 18 van de bij KB van 18 juli gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT) en volgens de vaste rechtspraak van de VCT (adviezen 10.042/80 van 28 juni 1979, …

Advies 28155

Advies 28155 Download het document … […] 28.155/B/II/PN JJP/YS Betreft : Vermeldingen in het kantoor van het Landbouwkrediet te Kelmis. Mijnheer de Voorzitter, Ter zitting van 5 september 1996 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht, ingediend wegens het feit dat in het kantoor van het Landbouwkrediet te Kelmis er vermeldingen met voorrang voor het Frans zijn aangebracht. De VCT stelt vast dat artikel 95 van de wet van 17 juni 1991 tot organisatie van de openbare kredietsector en harmonisering van de controle en de werkingsvoorwaarden van de kredietinstellingen, laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van 7 april 1995 bepaalt dat het Nationaal Instituut voor Landbouwkrediet, publiekrechtelijke naamloze vennootschap, zonder onderbreking van haar rechtspersoonlijkheid wordt omgevormd in een privaatrechtelijke naamloze vennootschap "NV Landbouwkrediet" genaamd, in het Frans "SA Crédit agricole" en in het Duits "Landwirt schaftskredit …

Advies 28156

Advies 28156 Download het document … […] 28.156H/II/N AMC/MM Mijnheer de Burgemeester, Ter zitting van 18 september 1997 heeft de Vaste Commissie voor Taaltoezicht, Nederlandse afdeling (hierna afgekort; VCT, NA) een klacht onderzocht omwille van het feit dat in het feestprogramma 1996 van uw gemeente, op pagina 60, een eentalig Franse uurregeling vermeld wordt van de buslijn "Le Courrier du Littoral". In datzelfde feestprogramma worden op pagina 93 onder de rubriek "verkeersverbindingen" tweetalige (N-F) uurregelingen van buslijnen vermeld. De diensten van de gemeente Koksijde zijn plaatselijke diensten in de zin van artikel 9 van de bij KB van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT). Overeenkomstig artikel 11 § 1 SWT stellen de plaatselijke diensten uit het Nederlandse taalgebied de berichten en mededelingen die voor het publiek bestemd zijn in het Nederlands. Overeenkomstig artikel 11 § 3 SWT en de vaste rechtspraak van de VCT, kunnen plaatselijke diensten …

Advies 28157

Advies 28157 Download het document … […] 28.157/I/PF RC/MM Mijnheer de Vice-Eerste Minister, Per brief van 11 juli 1996 hebt u de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) om advies gevraagd i.v.m. het standpunt van het autonome bedrijf DE POST inzake de overplaatsing naar betrek- kingen van een andere taalrol van beambten die voor het bij artikel 7 van het koninklijk besluit van 30 november 1996 voorgeschreven examen geslaagd zijn. Het standpunt van De Post inzake de tewerkstelling in het Franse taalgebied van een Nederlandstalig personeelslid is als volgt. 1.De Post is gehouden de taalwetgeving, zoals ze werd gecordineerd in de wetten van 18 juli 1966, toe te passen. 2.Het principe daaromtrent is dat de personeelsleden worden tewerkgesteld in diensten waarvan het taalstelsel overeenstemt met hun taalrol of taalgroep. Op voorwaarde dat werd voldaan aan het taalexamen overeenkomstig artikel 7 van het KB van 30 november 1966, zou bij uitzondering een voorlopige en tijdelijke tewerkstelling kunnen overwogen …

Advies 28160

Advies 28160 Download het document … […] 28.160/II/PF RC/YS Mijnheer de Minister, Op 21 november 1996 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een onderzoek gewijd aan een klacht die werd ingediend tegen het Bestuur der Douane en Ac- cijnzen, Sainctelettesquare 13, te Brussel. Aldaar zouden namelijk geen Franstalige formulieren beschikbaar zijn geweest. Per brief van 30 juli 1996 werd u ter zake om inlichtingen gevraagd. Op 28 oktober 1996 heeft u het het volgende geantwoord (vertaling) : "De ontvanger van het betrokken kantoor der Accijnzen geeft toe dat hij in de loop van de maand juli van dit jaar door zijn voorraad documenten ACC4 was heengeraakt. Dit document, dat bestemd is om accijnzen-producten in omloop te brengen, bestaat in feite uit een bundel van het enige douane-document waartoe de bladen 6 en 8 behoren. Onlangs werd de reglementering van de accijnzen grondig gewij- zigd. Het gebruik van het document ACC4 is dan ook recent. Rekening houdend met die elementen …

Advies 28161

Advies 28161 Download het document … […] 28.161/II/PF MV/MM Betreft: parkeerautomaten. Mijnheer de Burgemeester, Ter zitting van 21 november 1996 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een klacht onder- zocht die werd ingediend tegen het feit dat sommige parkeerau- tomaten op het grondgebied van uw gemeente, meer bepaald op het Simonisplein, eentalig Nederlands zijn. Op onze vraag om inlichtingen antwoordt u dat de parkeerautomaten van uw gemeente werden gecontroleerd. Uit het onderzoek blijkt dat alle instructies die voor de gebruiker bestemd zijn, met inbegrip van die op de parkeerbiljetten, in beide talen gesteld zijn. Er werd wel een uitsluitend in het Nederlands opschrift van louter technische aard ontdekt, maar dat werd onmiddellijk verwijderd. Mochten er ondanks die controle toch nog eentalige opschriften worden gevonden, dan zult u onmiddellijk de nodige maatregelen nemen. a)De inlichtingen of instructies op de parkeerautomaten die voor de gebruikers bestemd …

Advies 28163

Advies 28163 Download het document … […] 28.163/II/PN AMC/YS Mevrouw de Minister, Ter zitting van 20 september 1996 hebben de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) een klacht onderzocht die werd ingediend door mevrouw […], 1090 JETTE wegens het feit dat zij regelmatig Franstalige correspondentie ontvangt van de Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen, niettegenstaande dat zij zich steeds in het Nederlands tot deze instelling richtte. Ter staving van haar klacht voegde zij er een afschrift bij van een brief van 21 juni 1996 uitgaande van het betalingsbureau te Brussel betreffende een terugvordering van onterecht uitbetaalde werkloosheidsuitkering. Het uitbetalingsbureau van de Hulpkas voor Werkloosheidsuitke- ringen te 1210 Brussel is een gewestelijke dienst in de zin van artikel 35, § 1, b van de bij KB van 18 juli 1966 gecordineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT) en valt bijgevolg onder dezelfde regeling als de plaatselijke diensten die in …